<p><SPAN name="link2HCH0020" id="link2HCH0020"></SPAN></p>
<h2> Chapter 20. The Events which took place during those Eight Days </h2>
<p>On the following evening, at the usual hour, Van Baerle heard some one
scratch at the grated little window, just as Rosa had been in the habit of
doing in the heyday of their friendship.</p>
<p>Cornelius being, as may easily be imagined, not far off from the door,
perceived Rosa, who at last was waiting again for him with her lamp in her
hand.</p>
<p>Seeing him so sad and pale, she was startled, and said,—</p>
<p>"You are ill, Mynheer Cornelius?"</p>
<p>"Yes, I am," he answered, as indeed he was suffering in mind and in body.</p>
<p>"I saw that you did not eat," said Rosa; "my father told me that you
remained in bed all day. I then wrote to calm your uneasiness concerning
the fate of the most precious object of your anxiety."</p>
<p>"And I," said Cornelius, "I have answered. Seeing your return, my dear
Rosa, I thought you had received my letter."</p>
<p>"It is true; I have received it."</p>
<p>"You cannot this time excuse yourself with not being able to read. Not
only do you read very fluently, but also you have made marvellous progress
in writing."</p>
<p>"Indeed, I have not only received, but also read your note. Accordingly I
am come to see whether there might not be some remedy to restore you to
health."</p>
<p>"Restore me to health?" cried Cornelius; "but have you any good news to
communicate to me?"</p>
<p>Saying this, the poor prisoner looked at Rosa, his eyes sparkling with
hope.</p>
<p>Whether she did not, or would not, understand this look, Rosa answered
gravely,—</p>
<p>"I have only to speak to you about your tulip, which, as I well know, is
the object uppermost in your mind."</p>
<p>Rosa pronounced those few words in a freezing tone, which cut deeply into
the heart of Cornelius. He did not suspect what lay hidden under this
appearance of indifference with which the poor girl affected to speak of
her rival, the black tulip.</p>
<p>"Oh!" muttered Cornelius, "again! again! Have I not told you, Rosa, that I
thought but of you? that it was you alone whom I regretted, you whom I
missed, you whose absence I felt more than the loss of liberty and of life
itself?"</p>
<p>Rosa smiled with a melancholy air.</p>
<p>"Ah!" she said, "your tulip has been in such danger."</p>
<p>Cornelius trembled involuntarily, and showed himself clearly to be caught
in the trap, if ever the remark was meant as such.</p>
<p>"Danger!" he cried, quite alarmed; "what danger?"</p>
<p>Rosa looked at him with gentle compassion; she felt that what she wished
was beyond the power of this man, and that he must be taken as he was,
with his little foible.</p>
<p>"Yes," she said, "you have guessed the truth; that suitor and amorous
swain, Jacob, did not come on my account."</p>
<p>"And what did he come for?" Cornelius anxiously asked.</p>
<p>"He came for the sake of the tulip."</p>
<p>"Alas!" said Cornelius, growing even paler at this piece of information
than he had been when Rosa, a fortnight before, had told him that Jacob
was coming for her sake.</p>
<p>Rosa saw this alarm, and Cornelius guessed, from the expression of her
face, in what direction her thoughts were running.</p>
<p>"Oh, pardon me, Rosa!" he said, "I know you, and I am well aware of the
kindness and sincerity of your heart. To you God has given the thought and
strength for defending yourself; but to my poor tulip, when it is in
danger, God has given nothing of the sort."</p>
<p>Rosa, without replying to this excuse of the prisoner, continued,—</p>
<p>"From the moment when I first knew that you were uneasy on account of the
man who followed me, and in whom I had recognized Jacob, I was even more
uneasy myself. On the day, therefore, after that on which I saw you last,
and on which you said—"</p>
<p>Cornelius interrupted her.</p>
<p>"Once more, pardon me, Rosa!" he cried. "I was wrong in saying to you what
I said. I have asked your pardon for that unfortunate speech before. I ask
it again: shall I always ask it in vain?"</p>
<p>"On the following day," Rosa continued, "remembering what you had told me
about the stratagem which I was to employ to ascertain whether that odious
man was after the tulip, or after me——"</p>
<p>"Yes, yes, odious. Tell me," he said, "do you hate that man?"</p>
<p>"I do hate him," said Rosa, "as he is the cause of all the unhappiness I
have suffered these eight days."</p>
<p>"You, too, have been unhappy, Rosa? I thank you a thousand times for this
kind confession."</p>
<p>"Well, on the day after that unfortunate one, I went down into the garden
and proceeded towards the border where I was to plant your tulip, looking
round all the while to see whether I was again followed as I was last
time."</p>
<p>"And then?" Cornelius asked.</p>
<p>"And then the same shadow glided between the gate and the wall, and once
more disappeared behind the elder-trees."</p>
<p>"You feigned not to see him, didn't you?" Cornelius asked, remembering all
the details of the advice which he had given to Rosa.</p>
<p>"Yes, and I stooped over the border, in which I dug with a spade, as if I
was going to put the bulb in."</p>
<p>"And he,—what did he do during all this time?"</p>
<p>"I saw his eyes glisten through the branches of the tree like those of a
tiger."</p>
<p>"There you see, there you see!" cried Cornelius.</p>
<p>"Then, after having finished my make-believe work, I retired."</p>
<p>"But only behind the garden door, I dare say, so that you might see
through the keyhole what he was going to do when you had left?"</p>
<p>"He waited for a moment, very likely to make sure of my not coming back,
after which he sneaked forth from his hiding-place, and approached the
border by a long round-about; at last, having reached his goal, that is to
say, the spot where the ground was newly turned, he stopped with a
careless air, looking about in all directions, and scanning every corner
of the garden, every window of the neighbouring houses, and even the sky;
after which, thinking himself quite alone, quite isolated, and out of
everybody's sight, he pounced upon the border, plunged both his hands into
the soft soil, took a handful of the mould, which he gently frittered
between his fingers to see whether the bulb was in it, and repeated the
same thing twice or three times, until at last he perceived that he was
outwitted. Then, keeping down the agitation which was raging in his
breast, he took up the rake, smoothed the ground, so as to leave it on his
retiring in the same state as he had found it, and, quite abashed and
rueful, walked back to the door, affecting the unconcerned air of an
ordinary visitor of the garden."</p>
<p>"Oh, the wretch!" muttered Cornelius, wiping the cold sweat from his brow.
"Oh, the wretch! I guessed his intentions. But the bulb, Rosa; what have
you done with it? It is already rather late to plant it."</p>
<p>"The bulb? It has been in the ground for these six days."</p>
<p>"Where? and how?" cried Cornelius. "Good Heaven, what imprudence! What is
it? In what sort of soil is it? In what aspect? Good or bad? Is there no
risk of having it filched by that detestable Jacob?"</p>
<p>"There is no danger of its being stolen," said Rosa, "unless Jacob will
force the door of my chamber."</p>
<p>"Oh! then it is with you in your bedroom?" said Cornelius, somewhat
relieved. "But in what soil? in what vessel? You don't let it grow, I
hope, in water like those good ladies of Haarlem and Dort, who imagine
that water could replace the earth?"</p>
<p>"You may make yourself comfortable on that score," said Rosa, smiling;
"your bulb is not growing in water."</p>
<p>"I breathe again."</p>
<p>"It is in a good, sound stone pot, just about the size of the jug in which
you had planted yours. The soil is composed of three parts of common
mould, taken from the best spot of the garden, and one of the sweepings of
the road. I have heard you and that detestable Jacob, as you call him, so
often talk about what is the soil best fitted for growing tulips, that I
know it as well as the first gardener of Haarlem."</p>
<p>"And now what is the aspect, Rosa?"</p>
<p>"At present it has the sun all day long,—that is to say when the sun
shines. But when it once peeps out of the ground, I shall do as you have
done here, dear Mynheer Cornelius: I shall put it out of my window on the
eastern side from eight in the morning until eleven and in my window
towards the west from three to five in the afternoon."</p>
<p>"That's it! that's it!" cried Cornelius; "and you are a perfect gardener,
my pretty Rosa. But I am afraid the nursing of my tulip will take up all
your time."</p>
<p>"Yes, it will," said Rosa; "but never mind. Your tulip is my daughter. I
shall devote to it the same time as I should to a child of mine, if I were
a mother. Only by becoming its mother," Rosa added, smilingly, "can I
cease to be its rival."</p>
<p>"My kind and pretty Rosa!" muttered Cornelius casting on her a glance in
which there was much more of the lover than of the gardener, and which
afforded Rosa some consolation.</p>
<p>Then, after a silence of some moments, during which Cornelius had grasped
through the openings of the grating for the receding hand of Rosa, he
said,—</p>
<p>"Do you mean to say that the bulb has now been in the ground for six
days?"</p>
<p>"Yes, six days, Mynheer Cornelius," she answered.</p>
<p>"And it does not yet show leaf?"</p>
<p>"No, but I think it will to-morrow."</p>
<p>"Well, then, to-morrow you will bring me news about it, and about
yourself, won't you, Rosa? I care very much for the daughter, as you
called it just now, but I care even much more for the mother."</p>
<p>"To-morrow?" said Rosa, looking at Cornelius askance. "I don't know
whether I shall be able to come to-morrow."</p>
<p>"Good heavens!" said Cornelius, "why can't you come to-morrow?"</p>
<p>"Mynheer Cornelius, I have lots of things to do."</p>
<p>"And I have only one," muttered Cornelius.</p>
<p>"Yes," said Rosa, "to love your tulip."</p>
<p>"To love you, Rosa."</p>
<p>Rosa shook her head, after which followed a pause.</p>
<p>"Well,"—Cornelius at last broke the silence,—"well, Rosa,
everything changes in the realm of nature; the flowers of spring are
succeeded by other flowers; and the bees, which so tenderly caressed the
violets and the wall-flowers, will flutter with just as much love about
the honey-suckles, the rose, the jessamine, and the carnation."</p>
<p>"What does all this mean?" asked Rosa.</p>
<p>"You have abandoned me, Miss Rosa, to seek your pleasure elsewhere. You
have done well, and I will not complain. What claim have I to your
fidelity?"</p>
<p>"My fidelity!" Rosa exclaimed, with her eyes full of tears, and without
caring any longer to hide from Cornelius this dew of pearls dropping on
her cheeks, "my fidelity! have I not been faithful to you?"</p>
<p>"Do you call it faithful to desert me, and to leave me here to die?"</p>
<p>"But, Mynheer Cornelius," said Rosa, "am I not doing everything for you
that could give you pleasure? have I not devoted myself to your tulip?"</p>
<p>"You are bitter, Rosa, you reproach me with the only unalloyed pleasure
which I have had in this world."</p>
<p>"I reproach you with nothing, Mynheer Cornelius, except, perhaps, with the
intense grief which I felt when people came to tell me at the Buytenhof
that you were about to be put to death."</p>
<p>"You are displeased, Rosa, my sweet girl, with my loving flowers."</p>
<p>"I am not displeased with your loving them, Mynheer Cornelius, only it
makes me sad to think that you love them better than you do me."</p>
<p>"Oh, my dear, dear Rosa! look how my hands tremble; look at my pale cheek,
hear how my heart beats. It is for you, my love, not for the black tulip.
Destroy the bulb, destroy the germ of that flower, extinguish the gentle
light of that innocent and delightful dream, to which I have accustomed
myself; but love me, Rosa, love me; for I feel deeply that I love but
you."</p>
<p>"Yes, after the black tulip," sighed Rosa, who at last no longer coyly
withdrew her warm hands from the grating, as Cornelius most affectionately
kissed them.</p>
<p>"Above and before everything in this world, Rosa."</p>
<p>"May I believe you?"</p>
<p>"As you believe in your own existence."</p>
<p>"Well, then, be it so; but loving me does not bind you too much."</p>
<p>"Unfortunately, it does not bind me more than I am bound; but it binds
you, Rosa, you."</p>
<p>"To what?"</p>
<p>"First of all, not to marry."</p>
<p>She smiled.</p>
<p>"That's your way," she said; "you are tyrants all of you. You worship a
certain beauty, you think of nothing but her. Then you are condemned to
death, and whilst walking to the scaffold, you devote to her your last
sigh; and now you expect poor me to sacrifice to you all my dreams and my
happiness."</p>
<p>"But who is the beauty you are talking of, Rosa?" said Cornelius, trying
in vain to remember a woman to whom Rosa might possibly be alluding.</p>
<p>"The dark beauty with a slender waist, small feet, and a noble head; in
short, I am speaking of your flower."</p>
<p>Cornelius smiled.</p>
<p>"That is an imaginary lady love, at all events; whereas, without counting
that amorous Jacob, you by your own account are surrounded with all sorts
of swains eager to make love to you. Do you remember Rosa, what you told
me of the students, officers, and clerks of the Hague? Are there no
clerks, officers, or students at Loewestein?"</p>
<p>"Indeed there are, and lots of them."</p>
<p>"Who write letters?"</p>
<p>"They do write."</p>
<p>"And now, as you know how to read——"</p>
<p>Here Cornelius heaved a sigh at the thought, that, poor captive as he was,
to him alone Rosa owed the faculty of reading the love-letters which she
received.</p>
<p>"As to that," said Rosa, "I think that in reading the notes addressed to
me, and passing the different swains in review who send them to me, I am
only following your instructions."</p>
<p>"How so? My instructions?"</p>
<p>"Indeed, your instructions, sir," said Rosa, sighing in her turn; "have
you forgotten the will written by your hand on the Bible of Cornelius de
Witt? I have not forgotten it; for now, as I know how to read, I read it
every day over and over again. In that will you bid me to love and marry a
handsome young man of twenty-six or eight years. I am on the look-out for
that young man, and as the whole of my day is taken up with your tulip,
you must needs leave me the evenings to find him."</p>
<p>"But, Rosa, the will was made in the expectation of death, and, thanks to
Heaven, I am still alive."</p>
<p>"Well, then, I shall not be after the handsome young man, and I shall come
to see you."</p>
<p>"That's it, Rosa, come! come!"</p>
<p>"Under one condition."</p>
<p>"Granted beforehand!"</p>
<p>"That the black tulip shall not be mentioned for the next three days."</p>
<p>"It shall never be mentioned any more, if you wish it, Rosa."</p>
<p>"No, no," the damsel said, laughing, "I will not ask for impossibilities."</p>
<p>And, saying this, she brought her fresh cheek, as if unconsciously, so
near the iron grating, that Cornelius was able to touch it with his lips.</p>
<p>Rosa uttered a little scream, which, however, was full of love, and
disappeared.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />