<h3>XXIII</h3>
<p>He slept for some hours without waking. Then he began to dream that he was once
more fighting a duel, that the antagonist standing facing him was Herr Klüber,
and on a fir-tree was sitting a parrot, and this parrot was Pantaleone, and he
kept tapping with his beak: one, one, one!</p>
<p>“One … one … one!” he heard the tapping too distinctly; he opened
his eyes, raised his head … some one was knocking at his door.</p>
<p>“Come in!” called Sanin.</p>
<p>The waiter came in and answered that a lady very particularly wished to see
him.</p>
<p>“Gemma!” flashed into his head … but the lady turned out to be her
mother, Frau Lenore.</p>
<p>Directly she came in, she dropped at once into a chair and began to cry.</p>
<p>“What is the matter, my dear, good Madame Roselli?” began Sanin,
sitting beside her and softly touching her hand. “What has happened? calm
yourself, I entreat you.”</p>
<p>“Ah, Herr Dimitri, I am very … very miserable!”</p>
<p>“You are miserable?”</p>
<p>“Ah, very! Could I have foreseen such a thing? All of a sudden, like
thunder from a clear sky …”</p>
<p>She caught her breath.</p>
<p>“But what is it? Explain! Would you like a glass of water?”</p>
<p>“No, thank you.” Frau Lenore wiped her eyes with her handkerchief
and began to cry with renewed energy. “I know all, you see! All!”</p>
<p>“All? that is to say?”</p>
<p>“Everything that took place to-day! And the cause … I know that too! You
acted like an honourable man; but what an unfortunate combination of
circumstances! I was quite right in not liking that excursion to Soden … quite
right!” (Frau Lenore had said nothing of the sort on the day of the
excursion, but she was convinced now that she had foreseen “all”
even then.) “I have come to you as to an honourable man, as to a friend,
though I only saw you for the first time five days ago…. But you know I am a
widow, a lonely woman…. My daughter …”</p>
<p>Tears choked Frau Lenore’s voice. Sanin did not know what to think.
“Your daughter?” he repeated.</p>
<p>“My daughter, Gemma,” broke almost with a groan from Frau Lenore,
behind the tear-soaked handkerchief, “informed me to-day that she would
not marry Herr Klüber, and that I must refuse him!”</p>
<p>Sanin positively started back a little; he had not expected that.</p>
<p>“I won’t say anything now,” Frau Lenore went on, “of
the disgrace of it, of its being something unheard of in the world for a girl
to jilt her betrothed; but you see it’s ruin for us, Herr Dimitri!”
Frau Lenore slowly and carefully twisted up her handkerchief in a tiny, tiny
little ball, as though she would enclose all her grief within it. “We
can’t go on living on the takings of our shop, Herr Dimitri! and Herr
Klüber is very rich, and will be richer still. And what is he to be refused
for? Because he did not defend his betrothed? Allowing that was not very
handsome on his part, still, he’s a civilian, has not had a university
education, and as a solid business man, it was for him to look with contempt on
the frivolous prank of some unknown little officer. And what sort of insult was
it, after all, Herr Dimitri?”</p>
<p>“Excuse me, Frau Lenore, you seem to be blaming me.”</p>
<p>“I am not blaming you in the least, not in the least! You’re quite
another matter; you are, like all Russians, a military man …”</p>
<p>“Excuse me, I’m not at all …”</p>
<p>“You’re a foreigner, a visitor, and I’m grateful to
you,” Frau Lenore went on, not heeding Sanin. She sighed, waved her
hands, unwound her handkerchief again, and blew her nose. Simply from the way
in which her distress expressed itself, it could be seen that she had not been
born under a northern sky.</p>
<p>“And how is Herr Klüber to look after his shop, if he is to fight with
his customers? It’s utterly inconsistent! And now I am to send him away!
But what are we going to live on? At one time we were the only people that made
angel cakes, and nougat of pistachio nuts, and we had plenty of customers; but
now all the shops make angel cakes! Only consider; even without this,
they’ll talk in the town about your duel … it’s impossible to keep
it secret. And all of a sudden, the marriage broken off! It will be a scandal,
a scandal! Gemma is a splendid girl, she loves me; but she’s an obstinate
republican, she doesn’t care for the opinion of others. You’re the
only person that can persuade her!”</p>
<p>Sanin was more amazed than ever. “I, Frau Lenore?”</p>
<p>“Yes, you alone … you alone. That’s why I have come to you; I could
not think of anything else to do! You are so clever, so good! You have fought
in her defence. She will trust you! She is bound to trust you—why, you
have risked your life on her account! You will make her understand, for I can
do nothing more; you make her understand that she will bring ruin on herself
and all of us. You saved my son—save my daughter too! God Himself sent
you here … I am ready on my knees to beseech you….” And Frau Lenore half
rose from her seat as though about to fall at Sanin’s feet…. He
restrained her.</p>
<p>“Frau Lenore! For mercy’s sake! What are you doing?”</p>
<p>She clutched his hand impulsively. “You promise …”</p>
<p>“Frau Lenore, think a moment; what right have I …”</p>
<p>“You promise? You don’t want me to die here at once before your
eyes?”</p>
<p>Sanin was utterly nonplussed. It was the first time in his life he had had to
deal with any one of ardent Italian blood.</p>
<p>“I will do whatever you like,” he cried. “I will talk to
Fräulein Gemma….”</p>
<p>Frau Lenore uttered a cry of delight.</p>
<p>“Only I really can’t say what result will come of it …”</p>
<p>“Ah, don’t go back, don’t go back from your words!”
cried Frau Lenore in an imploring voice; “you have already consented! The
result is certain to be excellent. Any way, <i>I</i> can do nothing more! She
won’t listen to <i>me</i>!”</p>
<p>“Has she so positively stated her disinclination to marry Herr
Klüber?” Sanin inquired after a short silence.</p>
<p>“As if she’d cut the knot with a knife! She’s her father all
over, Giovanni Battista! Wilful girl!”</p>
<p>“Wilful? Is she!” … Sanin said slowly. “Yes … yes … but
she’s an angel too. She will mind you. Are you coming soon? Oh, my dear
Russian friend!” Frau Lenore rose impulsively from her chair, and as
impulsively clasped the head of Sanin, who was sitting opposite her.
“Accept a mother’s blessing—and give me some water!”</p>
<p>Sanin brought Signora Roselli a glass of water, gave her his word of honour
that he would come directly, escorted her down the stairs to the street, and
when he was back in his own room, positively threw up his arms and opened his
eyes wide in his amazement.</p>
<p>“Well,” he thought, “well, <i>now</i> life is going round in
a whirl! And it’s whirling so that I’m giddy.” He did not
attempt to look within, to realise what was going on in himself: it was all
uproar and confusion, and that was all he knew! What a day it had been! His
lips murmured unconsciously: “Wilful … her mother says … and I have got
to advise her … her! And advise her what?”</p>
<p>Sanin, really, was giddy, and above all this whirl of shifting sensations and
impressions and unfinished thoughts, there floated continually the image of
Gemma, the image so ineffaceably impressed on his memory on that hot night,
quivering with electricity, in that dark window, in the light of the swarming
stars!</p>
<h3>XXIV</h3>
<p>With hesitating footsteps Sanin approached the house of Signora Roselli. His
heart was beating violently; he distinctly felt, and even heard it thumping at
his side. What should he say to Gemma, how should he begin? He went into the
house, not through the shop, but by the back entrance. In the little outer room
he met Frau Lenore. She was both relieved and scared at the sight of him.</p>
<p>“I have been expecting you,” she said in a whisper, squeezing his
hand with each of hers in turn. “Go into the garden; she is there. Mind,
I rely on you!”</p>
<p>Sanin went into the garden.</p>
<p>Gemma was sitting on a garden-seat near the path, she was sorting a big basket
full of cherries, picking out the ripest, and putting them on a dish. The sun
was low—it was seven o’clock in the evening—and there was
more purple than gold in the full slanting light with which it flooded the
whole of Signora Roselli’s little garden. From time to time, faintly
audibly, and as it were deliberately, the leaves rustled, and belated bees
buzzed abruptly as they flew from one flower to the next, and somewhere a dove
was cooing a never-changing, unceasing note. Gemma had on the same round hat in
which she had driven to Soden. She peeped at Sanin from under its turned-down
brim, and again bent over the basket.</p>
<p>Sanin went up to Gemma, unconsciously making each step shorter, and … and … and
nothing better could he find to say to her than to ask why was she sorting the
cherries.</p>
<p>Gemma was in no haste to reply.</p>
<p>“These are riper,” she observed at last, “they will go into
jam, and those are for tarts. You know the round sweet tarts we sell?”</p>
<p>As she said those words, Gemma bent her head still lower, and her right hand
with two cherries in her fingers was suspended in the air between the basket
and the dish.</p>
<p>“May I sit by you?” asked Sanin.</p>
<p>“Yes.” Gemma moved a little along on the seat. Sanin placed himself
beside her. “How am I to begin?” was his thought. But Gemma got him
out of his difficulty.</p>
<p>“You have fought a duel to-day,” she began eagerly, and she turned
all her lovely, bashfully flushing face to him—and what depths of
gratitude were shining in those eyes! “And you are so calm! I suppose for
you danger does not exist?”</p>
<p>“Oh, come! I have not been exposed to any danger. Everything went off
very satisfactorily and inoffensively.”</p>
<p>Gemma passed her finger to right and to left before her eyes … Also an Italian
gesture. “No! no! don’t say that! You won’t deceive me!
Pantaleone has told me everything!”</p>
<p>“He’s a trustworthy witness! Did he compare me to the statue of the
commander?”</p>
<p>“His expressions may be ridiculous, but his feeling is not ridiculous,
nor is what you have done to-day. And all that on my account … for me … I shall
never forget it.”</p>
<p>“I assure you, Fräulein Gemma …”</p>
<p>“I shall never forget it,” she said deliberately; once more she
looked intently at him, and turned away.</p>
<p>He could now see her delicate pure profile, and it seemed to him that he had
never seen anything like it, and had never known anything like what he was
feeling at that instant. His soul was on fire.</p>
<p>“And my promise!” flashed in among his thoughts.</p>
<p>“Fräulein Gemma …” he began after a momentary hesitation.</p>
<p>“What?”</p>
<p>She did not turn to him, she went on sorting the cherries, carefully taking
them by their stalks with her finger-tips, assiduously picking out the leaves….
But what a confiding caress could be heard in that one word,</p>
<p>“What?”</p>
<p>“Has your mother said nothing to you … about …”</p>
<p>“About?”</p>
<p>“About me?”</p>
<p>Gemma suddenly flung back into the basket the cherries she had taken.</p>
<p>“Has she been talking to you?” she asked in her turn.</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“What has she been saying to you?”</p>
<p>“She told me that you … that you have suddenly decided to change … your
former intention.” Gemma’s head was bent again. She vanished
altogether under her hat; nothing could be seen but her neck, supple and tender
as the stalk of a big flower.</p>
<p>“What intentions?”</p>
<p>“Your intentions … relative to … the future arrangement of your
life.”</p>
<p>“That is … you are speaking … of Herr Klüber?”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“Mamma told you I don’t want to be Herr Klüber’s wife?”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>Gemma moved forward on the seat. The basket tottered, fell … a few cherries
rolled on to the path. A minute passed by … another.</p>
<p>“Why did she tell you so?” he heard her voice saying. Sanin as
before could only see Gemma’s neck. Her bosom rose and fell more rapidly
than before.</p>
<p>“Why? Your mother thought that as you and I, in a short time, have
become, so to say, friends, and you have some confidence in me, I am in a
position to give you good advice—and you would mind what I say.”</p>
<p>Gemma’s hands slowly slid on to her knees. She began plucking at the
folds of her dress.</p>
<p>“What advice will you give me, Monsieur Dimitri?” she asked, after
a short pause.</p>
<p>Sanin saw that Gemma’s fingers were trembling on her knees…. She was only
plucking at the folds of her dress to hide their trembling. He softly laid his
hand on those pale, shaking fingers.</p>
<p>“Gemma,” he said, “why don’t you look at me?” She
instantly tossed her hat back on to her shoulder, and bent her eyes upon him,
confiding and grateful as before. She waited for him to speak…. But the sight
of her face had bewildered, and, as it were, dazed him. The warm glow of the
evening sun lighted up her youthful head, and the expression of that head was
brighter, more radiant than its glow.</p>
<p>“I will mind what you say, Monsieur Dimitri,” she said, faintly
smiling, and faintly arching her brows; “but what advice do you give
me?”</p>
<p>“What advice?” repeated Sanin. “Well, you see, your mother
considers that to dismiss Herr Klüber simply because he did not show any
special courage the day before yesterday …”</p>
<p>“Simply because?” said Gemma. She bent down, picked up the basket,
and set it beside her on the garden seat.</p>
<p>“That … altogether … to dismiss him, would be, on your part …
unreasonable; that it is a step, all the consequences of which ought to be
thoroughly weighed; that in fact the very position of your affairs imposes
certain obligations on every member of your family …”</p>
<p>“All that is mamma’s opinion,” Gemma interposed; “those
are her words; but what is your opinion?”</p>
<p>“Mine?” Sanin was silent for a while. He felt a lump rising in his
throat and catching at his breath. “I too consider,” he began with
an effort …</p>
<p>Gemma drew herself up. “Too? You too?”</p>
<p>“Yes … that is …” Sanin was unable, positively unable to add a
single word more.</p>
<p>“Very well,” said Gemma. “If you, as a friend, advise me to
change my decision—that is, not to change my former decision—I will
think it over.” Not knowing what she was doing, she began to tip the
cherries back from the plate into the basket…. “Mamma hopes that I will
mind what you say. Well … perhaps I really will mind what you say.”</p>
<p>“But excuse me, Fräulein Gemma, I should like first to know what reason
impelled you …”</p>
<p>“I will mind what you say,” Gemma repeated, her face right up to
her brows was working, her cheeks were white, she was biting her lower lip.
“You have done so much for me, that I am bound to do as you wish; bound
to carry out your wishes. I will tell mamma … I will think again. Here she is,
by the way, coming here.”</p>
<p>Frau Lenore did in fact appear in the doorway leading from the house to the
garden. She was in an agony of impatience; she could not keep still. According
to her calculations, Sanin must long ago have finished all he had to say to
Gemma, though his conversation with her had not lasted a quarter of an hour.</p>
<p>“No, no, no, for God’s sake, don’t tell her anything
yet,” Sanin articulated hurriedly, almost in alarm. “Wait a little
… I will tell you, I will write to you … and till then don’t decide on
anything … wait!”</p>
<p>He pressed Gemma’s hand, jumped up from the seat, and to Frau
Lenore’s great amazement, rushed past her, and raising his hat, muttered
something unintelligible—and vanished.</p>
<p>She went up to her daughter.</p>
<p>“Tell me, please, Gemma…”</p>
<p>The latter suddenly got up and hugged her. “Dear mamma, can you wait a
little, a tiny bit … till to-morrow? Can you? And till to-morrow not a word?…
Ah!…”</p>
<p>She burst into sudden happy tears, incomprehensible to herself. This surprised
Frau Lenore, the more as the expression of Gemma’s face was far from
sorrowful,—rather joyful in fact.</p>
<p>“What is it?” she asked. “You never cry and here, all at once
…”</p>
<p>“Nothing, mamma, never mind! you only wait. We must both wait a little.
Don’t ask me anything till to-morrow—and let us sort the cherries
before the sun has set.”</p>
<p>“But you will be reasonable?”</p>
<p>“Oh, I’m very reasonable!” Gemma shook her head
significantly. She began to make up little bunches of cherries, holding them
high above her flushed face. She did not wipe away her tears; they had dried of
themselves.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />