<h3>XLIII</h3>
<p>This was what Dimitri Sanin remembered when in the stillness of his room
turning over his old papers he found among them a garnet cross. The events we
have described rose clearly and consecutively before his mental vision…. But
when he reached the moment when he addressed that humiliating prayer to Madame
Polozov, when he grovelled at her feet, when his slavery began, he averted his
gaze from the images he had evoked, he tried to recall no more. And not that
his memory failed him, oh no! he knew only too well what followed upon that
moment, but he was stifled by shame, even now, so many years after; he dreaded
that feeling of self-contempt, which he knew for certain would overwhelm him,
and like a torrent, flood all other feelings if he did not bid his memory be
still. But try as he would to turn away from these memories, he could not
stifle them entirely. He remembered the scoundrelly, tearful, lying, pitiful
letter he had sent to Gemma, that never received an answer…. See her again, go
back to her, after such falsehood, such treachery, no! no! he could not, so
much conscience and honesty was left in him. Moreover, he had lost every trace
of confidence in himself, every atom of self-respect; he dared not rely on
himself for anything. Sanin recollected too how he had later on—oh,
ignominy!—sent the Polozovs’ footman to Frankfort for his things,
what cowardly terror he had felt, how he had had one thought only, to get away
as soon as might be to Paris—to Paris; how in obedience to Maria
Nikolaevna, he had humoured and tried to please Ippolit Sidoritch and been
amiable to Dönhof, on whose finger he noticed just such an iron ring as Maria
Nikolaevna had given him!!! Then followed memories still worse, more
ignominious … the waiter hands him a visiting card, and on it is the name,
“Pantaleone Cippatola, court singer to His Highness the Duke of
Modena!” He hides from the old man, but cannot escape meeting him in the
corridor, and a face of exasperation rises before him under an upstanding
topknot of grey hair; the old eyes blaze like red-hot coals, and he hears
menacing cries and curses: “<i>Maledizione!</i>” hears even the
terrible words: “<i>Codardo! Infame traditore!</i>” Sanin closes
his eyes, shakes his head, turns away again and again, but still he sees
himself sitting in a travelling carriage on the narrow front seat … In the
comfortable places facing the horses sit Maria Nikolaevna and Ippolit
Sidoritch, the four horses trotting all together fly along the paved roads of
Wiesbaden to Paris! to Paris! Ippolit Sidoritch is eating a pear which Sanin
has peeled for him, while Maria Nikolaevna watches him and smiles at him, her
bondslave, that smile he knows already, the smile of the proprietor, the
slave-owner…. But, good God, out there at the corner of the street not far from
the city walls, wasn’t it Pantaleone again, and who with him? Can it be
Emilio? Yes, it was he, the enthusiastic devoted boy! Not long since his young
face had been full of reverence before his hero, his ideal, but now his pale
handsome face, so handsome that Maria Nikolaevna noticed him and poked her head
out of the carriage window, that noble face is glowing with anger and contempt;
his eyes, so like <i>her</i> eyes! are fastened upon Sanin, and the tightly
compressed lips part to revile him….</p>
<p>And Pantaleone stretches out his hand and points Sanin out to Tartaglia
standing near, and Tartaglia barks at Sanin, and the very bark of the faithful
dog sounds like an unbearable reproach…. Hideous!</p>
<p>And then, the life in Paris, and all the humiliations, all the loathsome
tortures of the slave, who dare not be jealous or complain, and who is cast
aside at last, like a worn-out garment….</p>
<p>Then the going home to his own country, the poisoned, the devastated life, the
petty interests and petty cares, bitter and fruitless regret, and as bitter and
fruitless apathy, a punishment not apparent, but of every minute, continuous,
like some trivial but incurable disease, the payment farthing by farthing of
the debt, which can never be settled….</p>
<p>The cup was full enough.</p>
<p class="p2">
How had the garnet cross given Sanin by Gemma existed till now, why had he not
sent it back, how had it happened that he had never come across it till that
day? A long, long while he sat deep in thought, and taught as he was by the
experience of so many years, he still could not comprehend how he could have
deserted Gemma, so tenderly and passionately loved, for a woman he did not love
at all…. Next day he surprised all his friends and acquaintances by announcing
that he was going abroad.</p>
<p>The surprise was general in society. Sanin was leaving Petersburg, in the
middle of the winter, after having only just taken and furnished a capital
flat, and having even secured seats for all the performances of the Italian
Opera, in which Madame Patti … Patti, herself, herself, was to take part! His
friends and acquaintances wondered; but it is not human nature as a rule to be
interested long in other people’s affairs, and when Sanin set off for
abroad, none came to the railway station to see him off but a French tailor,
and he only in the hope of securing an unpaid account “<i>pour un
saute-en-barque en velours noir tout à fait chic</i>.”</p>
<h3>XLIV</h3>
<p>Sanin told his friends he was going abroad, but he did not say where exactly:
the reader will readily conjecture that he made straight for Frankfort. Thanks
to the general extension of railways, on the fourth day after leaving
Petersburg he was there. He had not visited the place since 1840. The hotel,
the White Swan, was standing in its old place and still flourishing, though no
longer regarded as first class. The <i>Zeile</i>, the principal street of
Frankfort was little changed, but there was not only no trace of Signora
Roselli’s house, the very street in which it stood had disappeared. Sanin
wandered like a man in a dream about the places once so familiar, and
recognised nothing; the old buildings had vanished; they were replaced by new
streets of huge continuous houses and fine villas; even the public garden,
where that last interview with Gemma had taken place, had so grown up and
altered that Sanin wondered if it really were the same garden. What was he to
do? How and where could he get information? Thirty years, no little thing! had
passed since those days. No one to whom he applied had even heard of the name
Roselli; the hotel-keeper advised him to have recourse to the public library,
there, he told him, he would find all the old newspapers, but what good he
would get from that, the hotel-keeper owned he didn’t see. Sanin in
despair made inquiries about Herr Klüber. That name the hotel-keeper knew well,
but there too no success awaited him. The elegant shop-manager, after making
much noise in the world and rising to the position of a capitalist, had
speculated, was made bankrupt, and died in prison…. This piece of news did not,
however, occasion Sanin the slightest regret. He was beginning to feel that his
journey had been rather precipitate…. But, behold, one day, as he was turning
over a Frankfort directory, he came on the name: Von Dönhof, retired major. He
promptly took a carriage and drove to the address, though why was this Von
Dönhof certain to be that Dönhof, and why even was the right Dönhof likely to
be able to tell him any news of the Roselli family? No matter, a drowning man
catches at straws.</p>
<p>Sanin found the retired major von Dönhof at home, and in the grey-haired
gentleman who received him he recognised at once his adversary of bygone days.
Dönhof knew him too, and was positively delighted to see him; he recalled to
him his young days, the escapades of his youth. Sanin heard from him that the
Roselli family had long, long ago emigrated to America, to New York; that Gemma
had married a merchant; that he, Dönhof, had an acquaintance also a merchant,
who would probably know her husband’s address, as he did a great deal of
business with America. Sanin begged Dönhof to consult this friend, and, to his
delight, Dönhof brought him the address of Gemma’s husband, Mr. Jeremy
Slocum, New York, Broadway, No. 501. Only this address dated from the year
1863.</p>
<p>“Let us hope,” cried Dönhof, “that our Frankfort belle is
still alive and has not left New York! By the way,” he added, dropping
his voice, “what about that Russian lady, who was staying, do you
remember, about that time at Wiesbaden—Madame von Bo … von Bolozov, is
she still living?”</p>
<p>“No,” answered Sanin, “she died long ago.” Dönhof
looked up, but observing that Sanin had turned away and was frowning, he did
not say another word, but took his leave.</p>
<p class="p2">
That same day Sanin sent a letter to Madame Gemma Slocum, at New York. In the
letter he told her he was writing to her from Frankfort, where he had come
solely with the object of finding traces of her, that he was very well aware
that he was absolutely without a right to expect that she would answer his
appeal; that he had not deserved her forgiveness, and could only hope that
among happy surroundings she had long ago forgotten his existence. He added
that he had made up his mind to recall himself to her memory in consequence of
a chance circumstance which had too vividly brought back to him the images of
the past; he described his life, solitary, childless, joyless; he implored her
to understand the grounds that had induced him to address her, not to let him
carry to the grave the bitter sense of his own wrongdoing, expiated long since
by suffering, but never forgiven, and to make him happy with even the briefest
news of her life in the new world to which she had gone away. “In writing
one word to me,” so Sanin ended his letter, “you will be doing a
good action worthy of your noble soul, and I shall thank you to my last breath.
I am stopping here at the <i>White Swan</i> (he underlined those words) and
shall wait, wait till spring, for your answer.”</p>
<p>He despatched this letter, and proceeded to wait. For six whole weeks he lived
in the hotel, scarcely leaving his room, and resolutely seeing no one. No one
could write to him from Russia nor from anywhere; and that just suited his
mood; if a letter came addressed to him he would know at once that it was the
one he was waiting for. He read from morning till evening, and not journals,
but serious books—historical works. These prolonged studies, this
stillness, this hidden life, like a snail in its shell, suited his spiritual
condition to perfection; and for this, if nothing more, thanks to Gemma! But
was she alive? Would she answer?</p>
<p>At last a letter came, with an American postmark, from New York, addressed to
him. The handwriting of the address on the envelope was English…. He did not
recognise it, and there was a pang at his heart. He could not at once bring
himself to break open the envelope. He glanced at the signature—Gemma!
The tears positively gushed from his eyes: the mere fact that she signed her
name, without a surname, was a pledge to him of reconciliation, of forgiveness!
He unfolded the thin sheet of blue notepaper: a photograph slipped out. He made
haste to pick it up—and was struck dumb with amazement: Gemma, Gemma
living, young as he had known her thirty years ago! The same eyes, the same
lips, the same form of the whole face! On the back of the photograph was
written, “My daughter Mariana.” The whole letter was very kind and
simple. Gemma thanked Sanin for not having hesitated to write to her, for
having confidence in her; she did not conceal from him that she had passed some
painful moments after his disappearance, but she added at once that for all
that she considered—and had always considered—her meeting him as a
happy thing, seeing that it was that meeting which had prevented her from
becoming the wife of Mr. Klüber, and in that way, though indirectly, had led to
her marriage with her husband, with whom she had now lived twenty-eight years,
in perfect happiness, comfort, and prosperity; their house was known to every
one in New York. Gemma informed Sanin that she was the mother of five children,
four sons and one daughter, a girl of eighteen, engaged to be married, and her
photograph she enclosed as she was generally considered very like her mother.
The sorrowful news Gemma kept for the end of the letter. Frau Lenore had died
in New York, where she had followed her daughter and son-in-law, but she had
lived long enough to rejoice in her children’s happiness and to nurse her
grandchildren. Pantaleone, too, had meant to come out to America, but he had
died on the very eve of leaving Frankfort. “Emilio, our beloved,
incomparable Emilio, died a glorious death for the freedom of his country in
Sicily, where he was one of the ‘Thousand’ under the leadership of the great
Garibaldi; we all bitterly lamented the loss of our priceless brother, but,
even in the midst of our tears, we were proud of him—and shall always be
proud of him—and hold his memory sacred! His lofty, disinterested soul
was worthy of a martyr’s crown!” Then Gemma expressed her regret
that Sanin’s life had apparently been so unsuccessful, wished him before
everything peace and a tranquil spirit, and said that she would be very glad to
see him again, though she realised how unlikely such a meeting was….</p>
<p>We will not attempt to describe the feelings Sanin experienced as he read this
letter. For such feelings there is no satisfactory expression; they are too
deep and too strong and too vague for any word. Only music could reproduce
them.</p>
<p>Sanin answered at once; and as a wedding gift to the young girl, sent to
“Mariana Slocum, from an unknown friend,” a garnet cross, set in a
magnificent pearl necklace. This present, costly as it was, did not ruin him;
during the thirty years that had elapsed since his first visit to Frankfort, he
had succeeded in accumulating a considerable fortune. Early in May he went back
to Petersburg, but hardly for long. It is rumoured that he is selling all his
lands and preparing to go to America.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />