<h3><SPAN name="The_Death_of_the_Old_Year" id="The_Death_of_the_Old_Year"></SPAN>The Death of the Old Year.</h3>
<div class="pre_poem"><p>It is customary, every New Year's eve in America, to ring bells, fire
guns, send up rockets, and, in many other ways, to show joy and
gratitude that the old year has been so kind, and that the new year is
so auspicious. The emphasis in Tennyson's poem is laid on gratitude for
past benefits so easily forgotten rather than upon the possible
advantages of the unknown and untried future.</p>
</div>
<table class="poem" summary="poem"><tr><td><div class="stanza">
<span class="i0"><ins class="correction" title="Transcriber's note: Original indented this line.">Full knee-deep lies the winter snow,</ins><br/></span>
<span class="i0">And the winter winds are wearily sighing:<br/></span>
<span class="i0">Toll ye the church-bell sad and slow,<br/></span>
<span class="i0">And tread softly and speak low,<br/></span>
<span class="i0">For the old year lies a-dying.<br/></span>
<span class="i4">Old year, you must not die;<br/></span>
<span class="i4">You came to us so readily,<br/></span>
<span class="i4">You lived with us so steadily,<br/></span>
<span class="i4">Old year, you shall not die.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">He lieth still: he doth not move:<br/></span>
<span class="i0">He will not see the dawn of day.<br/></span>
<span class="i0">He hath no other life above.<br/></span>
<span class="i0">He gave me a friend, and a true true-love,<br/></span>
<span class="i0">And the New-year will take 'em away.<br/></span>
<span class="i4">Old year, you must not go;<br/></span>
<span class="i4">So long as you have been with us,<br/></span>
<span class="i4">Such joy as you have seen with us,<br/></span>
<span class="i4">Old year, you shall not go.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">He froth'd his bumpers to the brim;<br/></span>
<span class="i0">A jollier year we shall not see.<br/></span>
<span class="i0">But tho' his eyes are waxing dim,<br/></span>
<span class="i0">And tho' his foes speak ill of him,<br/></span>
<span class="i0">He was a friend to me.<br/></span>
<span class="i4">Old year, you shall not die;<br/></span>
<span class="i4">We did so laugh and cry with you,<br/></span>
<span class="i4">I've half a mind to die with you,<br/></span>
<span class="i4">Old year, if you must die.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">He was full of joke and jest,<br/></span>
<span class="i0">But all his merry quips are o'er.<br/></span>
<span class="i0">To see him die, across the waste<br/></span>
<span class="i0">His son and heir doth ride post-haste,<br/></span>
<span class="i0">But he'll be dead before.<br/></span>
<span class="i4">Every one for his own.<br/></span>
<span class="i4">The night is starry and cold, my friend,<br/></span>
<span class="i4">And the New-year blithe and bold, my friend,<br/></span>
<span class="i4">Comes up to take his own.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">How hard he breathes! over the snow<br/></span>
<span class="i0">I heard just now the crowing cock.<br/></span>
<span class="i0">The shadows flicker to and fro:<br/></span>
<span class="i0">The cricket chirps: the light burns low:<br/></span>
<span class="i0">'Tis nearly twelve o'clock.<br/></span>
<span class="i4">Shake hands, before you die.<br/></span>
<span class="i4">Old year, we'll dearly rue for you:<br/></span>
<span class="i4">What is it we can do for you?<br/></span>
<span class="i4">Speak out before you die.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">His face is growing sharp and thin.<br/></span>
<span class="i0">Alack! our friend is gone.<br/></span>
<span class="i0">Close up his eyes: tie up his chin:<br/></span>
<span class="i0">Step from the corpse, and let him in<br/></span>
<span class="i0">That standeth there alone,<br/></span>
<span class="i4">And waiteth at the door.<br/></span>
<span class="i4">There's a new foot on the floor, my friend,<br/></span>
<span class="i4">And a new face at the door, my friend,<br/></span>
<span class="i4">A new face at the door.<br/></span></div>
</td></tr></table>
<p class="quotsig"><span class="smcap">Alfred Tennyson.</span></p>
<h3><SPAN name="Abou_Ben_Adhem" id="Abou_Ben_Adhem"></SPAN>Abou Ben Adhem.</h3>
<div class="pre_poem"><p>"Abou Ben Adhem" has won its way to the popular heart because the
"Brotherhood of Man" is the motto of this age. (1784-1859.)</p>
</div>
<table class="poem" summary="poem"><tr><td><div class="stanza">
<span class="i0">Abou Ben Adhem (may his tribe increase!)<br/></span>
<span class="i0">Awoke one night from a deep dream of peace,<br/></span>
<span class="i0">And saw within the moonlight in his room,<br/></span>
<span class="i0">Making it rich and like a lily in bloom,<br/></span>
<span class="i0">An angel writing in a book of gold.<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">Exceeding peace had made Ben Adhem bold;<br/></span>
<span class="i0">And to the presence in the room he said,<br/></span>
<span class="i0">"What writest thou?" The vision raised its head,<br/></span>
<span class="i0">And, with a look made of all sweet accord,<br/></span>
<span class="i0">Answered, "The names of those who love the Lord."<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">"And is mine one?" said Abou. "Nay, not so,"<br/></span>
<span class="i0">Replied the angel. Abou spoke more low,<br/></span>
<span class="i0">But cheerly still; and said, "I pray thee, then,<br/></span>
<span class="i0">Write me as one that loves his fellow-men."<br/></span></div>
<div class="stanza">
<span class="i0">The angel wrote, and vanished. The next night<br/></span>
<span class="i0">It came again, with a great wakening light,<br/></span>
<span class="i0">And showed the names whom love of God had blessed;<br/></span>
<span class="i0">And, lo! Ben Adhem's name led all the rest.<br/></span></div>
</td></tr></table>
<p class="quotsig"><span class="smcap">Leigh Hunt.</span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />