<h3><SPAN name="chap32"></SPAN>32 Clever Hans</h3>
<p>The mother of Hans said, “Whither away, Hans?” Hans answered,
“To Grethel.” “Behave well, Hans.” “Oh,
I’ll behave well. Good-bye, mother.” “Good-bye, Hans.”
Hans comes to Grethel, “Good day, Grethel.” “Good day, Hans.
What dost thou bring that is good?” “I bring nothing, I want to
have something given me.” Grethel presents Hans with a needle. Hans says,
“Good-bye, Grethel.” “Good-bye, Hans.”</p>
<p>Hans takes the needle, sticks it into a hay-cart, and follows the cart home.
“Good evening, mother.” “Good evening, Hans. Where hast thou
been?” “With Grethel.” “What didst thou take
her?” “Took nothing; had something given me.” “What did
Grethel give thee?” “Gave me a needle.” “Where is the
needle, Hans?” “Stuck it in the hay-cart.” “That was
ill done, Hans. Thou shouldst have stuck the needle in thy sleeve.”
“Never mind, I’ll do better next time.”</p>
<p>“Whither away, Hans?” “To Grethel, mother.”
“Behave well, Hans.” “Oh,<br/>
I’ll behave well. Good-bye, mother.” “Good-bye,
Hans.”</p>
<p>Hans comes to Grethel. “Good day, Grethel.” “Good day, Hans.
What dost thou bring that is good?” “I bring nothing; I want to
have something given to me.” Grethel presents Hans with a knife.
“Good-bye, Grethel.” “Good-bye Hans.” Hans takes the
knife, sticks it in his sleeve, and goes home. “Good evening,
mother.” “Good evening, Hans. Where hast thou been?”
“With Grethel.” “What didst thou take her?” “Took
her nothing, she gave me something.” “What did Grethel give
thee?” “Gave me a knife.” “Where is the knife,
Hans?” “Stuck in my sleeve.” “That’s ill done,
Hans, thou shouldst have put the knife in thy pocket.” “Never mind,
will do better next time.” “Whither away, Hans?” “To
Grethel, mother.” “Behave well, Hans.” “Oh, I’ll
behave well. Good-bye, mother.” “Good-bye, Hans.”</p>
<p>Hans comes to Grethel. “Good day, Grethel.” “Good day, Hans.
What good thing dost thou bring?” “I bring nothing, I want
something given me.” Grethel presents Hans with a young goat.
“Good-bye, Grethel.” “Good-bye, Hans.” Hans takes the
goat, ties its legs, and puts it in his pocket. When he gets home it is
suffocated. “Good evening, mother.” “Good evening, Hans.
Where hast thou been?” “With Grethel.” “What didst thou
take her?” “Took nothing, she gave me something.” “What
did Grethel give thee?” “She gave me a goat.” “Where is
the goat, Hans?” “Put it in my pocket.” “That was ill
done, Hans, thou shouldst have put a rope round the goat’s neck.”
“Never mind, will do better next time.”</p>
<p>“Whither away, Hans?” “To Grethel, mother.”
“Behave well, Hans.” “Oh,<br/>
I’ll behave well. Good-bye, mother.” “Good-bye, Hans.”
Hans comes to<br/>
Grethel. “Good day, Grethel.” “Good day, Hans. What good
thing dost thou<br/>
bring?” “I bring nothing, I want something given me.” Grethel
presents<br/>
Hans with a piece of bacon. “Good-bye, Grethel.” “Good-bye,
Hans.”</p>
<p>Hans takes the bacon, ties it to a rope, and drags it away behind him. The dogs
come and devour the bacon. When he gets home, he has the rope in his hand, and
there is no longer anything hanging to it. “Good evening, mother.”
“Good evening, Hans.” “Where hast thou been?”
“With Grethel.” “What didst thou take her?” “I
took her nothing, she gave me something.” “What did Grethel give
thee?” “Gave me a bit of bacon.” “Where is the bacon,
Hans?” “I tied it to a rope, brought it home, dogs took it.”
“That was ill done, Hans, thou shouldst have carried the bacon on thy
head.” “Never mind, will do better next time.” “Whither
away, Hans?” “To Grethel, mother.” “Behave well,
Hans.” “I’ll behave well. Good-bye, mother.”
“Good-bye, Hans.”</p>
<p>Hans comes to Grethel. “Good day, Grethel.” “Good day,
Hans.” “What good thing dost thou bring?” “I bring
nothing, but would have something given.” Grethel presents Hans with a
calf. “Good-bye, Grethel.” “Good-bye, Hans.”</p>
<p>Hans takes the calf, puts it on his head, and the calf kicks his face.
“Good evening, mother.” “Good evening, Hans. Where hast thou
been?” “With Grethel.” “What didst thou take
her?” “I took nothing, but had something given me.”
“What did Grethel give thee?” “A calf.” “Where
hast thou the calf, Hans?” “I set it on my head and it kicked my
face.” “That was ill done, Hans, thou shouldst have led the calf,
and put it in the stall.” “Never mind, will do better next
time.”</p>
<p>“Whither away, Hans?” “To Grethel, mother.”
“Behave well, Hans.” “I’ll behave well. Good-bye,
mother.” “Good-bye, Hans.”</p>
<p>Hans comes to Grethel. “Good day, Grethel.” “Good day, Hans.
What good thing dost thou bring?” “I bring nothing, but would have
something given.” Grethel says to Hans, “I will go with
thee.”</p>
<p>Hans takes Grethel, ties her to a rope, leads her to the rack and binds her
fast. Then Hans goes to his mother. “Good evening, mother.”
“Good evening, Hans. Where hast thou been?” “With
Grethel.” “What didst thou take her?” “I took her
nothing.” “What did Grethel give thee?” “She gave me
nothing, she came with me.” “Where hast thou left Grethel?”
“I led her by the rope, tied her to the rack, and scattered some grass
for her.” “That was ill done, Hans, thou shouldst have cast
friendly eyes on her.” “Never mind, will do better.”</p>
<p>Hans went into the stable, cut out all the calves’ and sheep’s
eyes, and threw them in Grethel’s face. Then Grethel became angry, tore
herself loose and ran away, and became the bride of Hans.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />