<p>VIII</p><p>But to proceed. We are all aware that there is no state (1) in the world
in which greater obedience is shown to magistrates, and to the laws
themselves, than Sparta. But, for my part, I am disposed to think that
Lycurgus could never have attempted to establish this healthy condition,
(2) until he had first secured the unanimity of the most powerful members
of the state. I infer this for the following reasons. (3) In other states
the leaders in rank and influence do not even desire to be thought to fear
the magistrates. Such a thing they would regard as in itself a symbol of
servility. In Sparta, on the contrary, the stronger a man is the more
readily does he bow before constituted authority. And indeed, they magnify
themselves on their humility, and on a prompt obedience, running, or at
any rate not crawling with laggard step, at the word of command. Such an
example of eager discipline, they are persuaded, set by themselves, will
not fail to be followed by the rest. And this is precisely what has taken
place. It (4) is reasonable to suppose that it was these same noblest
members of the state who combined (5) to lay the foundation of the
ephorate, after they had come to the conclusion themselves, that of all
the blessings which a state, or an army, or a household, can enjoy,
obedience is the greatest. Since, as they could not but reason, the
greater the power with which men fence about authority, the greater the
fascination it will exercise upon the mind of the citizen, to the
enforcement of obedience.</p>
<p>(1) See Grote, "H. G." v. 516; "Mem." III. v. 18.<br/>
<br/>
(2) Or, reading after L. Dindorf, {eutaxian}, "this world-renowned<br/>
orderliness."<br/>
<br/>
(3) Or, "from these facts."<br/>
<br/>
(4) Or, "It was only natural that these same..."<br/>
<br/>
(5) Or, "helped." See Aristot. "Pol." v. 11, 3; ii. 9, 1 (Jowett, ii.<br/>
224); Plut. "Lycurg." 7, 29; Herod. i. 65; Muller, "Dorians," iii.<br/>
7, 5 (vol. ii. p. 125, Eng. tr.)<br/></p>
<p>Accordingly the ephors are competent to punish whomsoever they choose;
they have power to exact fines on the spur of the moment; they have power
to depose magistrates in mid career (6)—nay, actually to imprison
them and bring them to trial on the capital charge. Entrusted with these
vast powers, they do not, as do the rest of states, allow the magistrates
elected to exercise authority as they like, right through the year of
office; but, in the style rather of despotic monarchs, or presidents of
the games, at the first symptom of an offence against the law they inflict
chastisement without warning and without hesitation.</p>
<p>(6) Or, "before the expiration of their term of office." See Plut.<br/>
"Agis," 18 (Clough, iv. 464); Cic. "de Leg." iii. 7; "de Rep." ii.<br/>
33.<br/></p>
<p>But of all the many beautiful contrivances invented by Lycurgus to kindle
a willing obedience to the laws in the hearts of the citizens, none, to my
mind, was happier or more excellent than his unwillingness to deliver his
code to the people at large, until, attended by the most powerful members
of the state, he had betaken himself to Delphi, (7) and there made inquiry
of the god whether it were better for Sparta, and conducive to her
interests, to obey the laws which he had framed. And not until the divine
answer came: "Better will it be in every way," did he deliver them, laying
it down as a last ordinance that to refuse obedience to a code which had
the sanction of the Pythian god himself (8) was a thing not illegal only,
but profane.</p>
<p>(7) See Plut. "Lycurg." 5, 6, 29 (Clough, i. 89, 122); Polyb. x. 2, 9.<br/>
<br/>
(8) Or, "a code delivered in Pytho, spoken by the god himself."<br/></p>
<p>IX</p>
<p>The following too may well excite our admiration for Lycurgus. I speak of
the consummate skill with which he induced the whole state of Sparta to
regard an honourable death as preferable to an ignoble life. And indeed if
any one will investigate the matter, he will find that by comparison with
those who make it a principle to retreat in face of danger, actually fewer
of these Spartans die in battle, since, to speak truth, salvation, it
would seem, attends on virtue far more frequently than on cowardice—virtue,
which is at once easier and sweeter, richer in resource and stronger of
arm, (1) than her opposite. And that virtue has another familiar attendant—to
wit, glory—needs no showing, since the whole world would fain ally
themselves after some sort in battle with the good.</p>
<p>(1) See Homer, "Il." v. 532; Tyrtaeus, 11, 14, {tressanton d' andron<br/>
pas' apolol arete}.<br/></p>
<p>Yet the actual means by which he gave currency to these principles is a
point which it were well not to overlook. It is clear that the lawgiver
set himself deliberately to provide all the blessings of heaven for the
good man, and a sorry and ill-starred existence for the coward.</p>
<p>In other states the man who shows himself base and cowardly wins to
himself an evil reputation and the nickname of a coward, but that is all.
For the rest he buys and sells in the same market-place as the good man;
he sits beside him at play; he exercises with him in the same gymnasium,
and all as suits his humour. But at Lacedaemon there is not one man who
would not feel ashamed to welcome the coward at the common mess-tabe, or
to try conclusions with such an antagonist in a wrestling bout. Consider
the day's round of his existence. The sides are being picked up in a
football match, (2) but he is left out as the odd man: there is no place
for him. During the choric dance (3) he is driven away into ignominious
quarters. Nay, in the very streets it is he who must step aside for others
to pass, or, being seated, he must rise and make room, even for a younger
man. At home he will have his maiden relatives to support in isolation
(and they will hold him to blame for their unwedded lives). (4) A hearth
with no wife to bless it—that is a condition he must face, (5) and
yet he will have to pay damages to the last farthing for incurring it. Let
him not roam abroad with a smooth and smiling countenance; (6) let him not
imitate men whose fame is irreproachable, or he shall feel on his back the
blows of his superiors. Such being the weight of infamy which is laid upon
all cowards, I, for my part, am not surprised if in Sparta they deem death
preferable to a life so steeped in dishonour and reproach.</p>
<p>(2) See Lucian, "Anacharsis," 38; Muller, "Dorians," (vol. ii. 309,<br/>
Eng. tr.)<br/>
<br/>
(3) The {khoroi}, e.g. of the Gymnopaedia. See Muller, op. cit. iv. 6,<br/>
4 (vol. ii. 334, Eng. tr.)<br/>
<br/>
(4) {tes anandrias}, cf. Plut. "Ages." 30; or, {tes anandreias}, "they<br/>
must bear the reproach of his cowardice."<br/>
<br/>
(5) Omitting {ou}, or translate, "that is an evil not to be<br/>
disregarded." See Dindorf, ad loc.; Sturz, "Lex. Xen." {Estia}.<br/>
<br/>
(6) See Plut. "Ages." 30 (Clough, iv. 36); "Hell." VI. iv. 16.<br/></p>
<p>X</p>
<p>That too was a happy enactment, in my opinion, by which Lycurgus provided
for the continual cultivation of virtue, even to old age. By fixing (1)
the election to the council of elders (2) as a last ordeal at the goal of
life, he made it impossible for a high standard of virtuous living to be
disregarded even in old age. (So, too, it is worthy of admiration in him
that he lent his helping hand to virtuous old age. (3) Thus, by making the
elders sole arbiters in the trial for life, he contrived to charge old age
with a greater weight of honour than that which is accorded to the
strength of mature manhood.) And assuredly such a contest as this must
appeal to the zeal of mortal man beyond all others in a supreme degree.
Fair, doubtless, are contests of gymnastic skill, yet are they but trials
of bodily excellence, but this contest for the seniority is of a higher
sort—it is an ordeal of the soul itself. In proportion, therefore,
as the soul is worthier than the body, so must these contests of the soul
appeal to a stronger enthusiasm than their bodily antitypes.</p>
<p>(1) Reading {protheis}. See Plut. "Lycurg." 26 (Clough. i. 118);<br/>
Aristot. "Pol." ii. 9, 25.<br/>
<br/>
(2) Or, "seniory," or "senate," or "board of elders"; lit. "the<br/>
Gerontia."<br/>
<br/>
(3) Or, "the old age of the good. Yet this he did when he made...<br/>
since he contrived," etc.<br/></p>
<p>And yet another point may well excite our admiration for Lycurgus largely.
It had not escaped his observation that communities exist where those who
are willing to make virtue their study and delight fail somehow in ability
to add to the glory of their fatherland. (4) That lesson the legislator
laid to heart, and in Sparta he enforced, as a matter of public duty, the
practice of virtue by every citizen. And so it is that, just as man
differs from man in some excellence, according as he cultivates or
neglects to cultivate it, this city of Sparta, with good reason, outshines
all other states in virtue; since she, and she alone, as made the
attainment of a high standard of noble living a public duty.</p>
<p>(4) Is this an autobiographical touch?<br/></p>
<p>And was this not a noble enactment, that whereas other states are content
to inflict punishment only in cases where a man does wrong against his
neighbour, Lycurgus imposed penalties no less severe on him who openly
neglected to make himself as good as possible? For this, it seems, was his
principle: in the one case, where a man is robbed, or defrauded, or
kidnapped, and made a slave of, the injury of the misdeed, whatever it be,
is personal to the individual so maltreated; but in the other case whole
communities suffer foul treason at the hands of the base man and the
coward. So that it was only reasonable, in my opinion, that he should
visit the heaviest penalty upon these latter.</p>
<p>Moreover, he laid upon them, like some irresistible necessity, the
obligation to cultivate the whole virtue of a citizen. Provided they duly
performed the injunctions of the law, the city belonged to them, each and
all, in absolute possession and on an equal footing. Weakness of limb or
want of wealth (5) was no drawback in his eyes. But as for him who, out of
the cowardice of his heart, shrank from the painful performance of the
law's injunction, the finger of the legislator pointed him out as there
and then disqualified to be regarded longer as a member of the brotherhood
of peers. (6)</p>
<p>(5) But see Aristot. "Pol." ii. 9, 32.<br/>
<br/>
(6) Grote, "H. G." viii. 81; "Hell." III. iii. 5.<br/></p>
<p>It may be added, that there was no doubt as to the great antiquity of this
code of laws. The point is clear so far, that Lycurgus himself is said to
have lived in the days of the Heraclidae. (7) But being of so long
standing, these laws, even at this day, still are stamped in the eyes of
other men with all the novelty of youth. And the most marvellous thing of
all is that, while everybody is agreed to praise these remarkable
institutions, there is not a single state which cares to imitate them.</p>
<p>(7) See Plut. "Lycurg." 1.<br/></p>
<p>XI</p>
<p>The above form a common stock of blessings, open to every Spartan to
enjoy, alike in peace and in war. But if any one desires to be informed in
what way the legislator improved upon the ordinary machinery of warfare
and in reference to an army in the field, it is easy to satisfy his
curiosity.</p>
<p>In the first instance, the ephors announce by proclamation the limit of
age to which the service applies (1) for cavalry and heavy infantry; and
in the next place, for the various handicraftsmen. So that, even on active
service, the Lacedaemonians are well supplied with all the conveniences
enjoyed by people living as citizens at home. (2) All implements and
instruments whatsoever, which an army may need in common, are ordered to
be in readiness, (3) some on waggons and others on baggage animals. In
this way anything omitted can hardly escape detection.</p>
<p>(1) I.e. "in the particular case." See "Hell." VI. iv. 17; Muller,<br/>
"Dorians," iii. 12 (vol. ii. 242 foll., Eng. tr.)<br/>
<br/>
(2) Or, "the conveniences of civil life at home."<br/>
<br/>
(3) Reading {parekhein}, or if {paragein}, "to be conveyed." Cf.<br/>
Pausan. I. xix. 1. See "Cyrop." VI. ii. 34.<br/></p>
<p>For the actual encounter under arms, the following inventions are
attributed to him. The soldier has a crimson-coloured uniform and a heavy
shield of bronze; his theory being that such an equipment has no sort of
feminine association, and is altogether most warrior-like. (4) It is most
quickly burnished; it is least readily soiled. (5)</p>
<p>(4) Cf. Aristoph. "Acharn." 320, and the note of the scholiast.<br/>
<br/>
(5) See Ps. Plut. "Moral." 238 F.<br/></p>
<p>He further permitted those who were above the age of early manhood to wear
their hair long. (6) For so, he conceived, they would appear of larger
stature, more free and indomitable, and of a more terrible aspect.</p>
<p>(6) See Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 114).<br/></p>
<p>So furnished and accoutred, he divided his citizen soldiers into six morai
(7) (or regimental divisions) of cavalry (8) and heavy infantry. Each of
these citizen regiments (political divisions) has one polemarch (9) (or
colonel), four lochagoi (or captains of companies), eight penteconters (or
lieutenants, each in command of half a company), and sixteen enomotarchs
(or commanders of sections). At the word of command any such regimental
division can be formed readily either into enomoties (i.e. single file) or
into threes (i.e. three files abreast), or into sixes (i.e. six files
abreast). (10)</p>
<p>(7) The {mora}. Jowett, "Thuc." ii. 320, note to Thuc. v. 68, 3.<br/>
<br/>
(8) See Plut. "Lycurg." 23 (Clough, i. 115); "Hell." VI. iv. 11; Thuc.<br/>
v. 67; Paus. IV. viii. 12.<br/>
<br/>
(9) See Thuc. v. 66, 71.<br/>
<br/>
(10) See Thuch. v. 68, and Arnold's note ad loc.; "Hell." VI. iv. 12;<br/>
"Anab." II. iv. 26; Rustow and Kochly, op. cit. p. 117.<br/></p>
<p>As to the idea, commonly entertained, that the tactical arrangement of the
Laconian heavy infantry is highly complicated, no conception could be more
opposed to fact. For in the Laconian order the front rank men are all
leaders, (11) so that each file has everything necessary to play its part
efficiently. In fact, this disposition is so easy to understand that no
one who can distinguish one human being from another could fail to follow
it. One set have the privilege of leaders, the other the duty of
followers. The evolutional orders, (12) by which greater depth or
shallowness is given to the battle line, are given by word of mouth by the
enomotarch (or commander of the section), who plays the part of the
herald, and they cannot be mistaken. None of these manouvres presents any
difficulty whatsoever to the understanding.</p>
<p>(11) See "Anab." IV. iii. 26; "Cyrop." III. iii. 59; VI. iii. 22.<br/>
<br/>
(12) I.e. "for doubling depth"; e.g. anglice, "form two deep," etc.,<br/>
when marching to a flank. Grote, "H. G." vii. 108; Thuc. v. 66;<br/>
also Rustow and Kochly, op. cit. p. 111, S. 8, note 19; p. 121,<br/>
$17, note 41.<br/></p>
<p>But when it comes to their ability to do battle equally well in spite of
some confusion which has been set up, and whatever the chapter of
accidents may confront them with, (13) I admit that the tactics here are
not so easy to understand, except for people trained under the laws of
Lycurgus. Even movements which an instructor in heavy-armed warfare (14)
might look upon as difficult are performed by the Lacedaemonians with the
utmost ease. (15) Thus, the troops, we will suppose, are marching in
column; one section of a company is of course stepping up behind another
from the rear. (16) Now, if at such a moment a hostile force appears in
front in battle order, the word is passed down to the commander of each
section, "Deploy (into line) to the left." And so throughout the whole
length of the column, until the line is formed facing the enemy. Or
supposing while in this position an enemy appears in the rear. Each file
performs a counter-march (17) with the effect of bringing the best men
face to face with the enemy all along the line. (18) As to the point that
the leader previously on the right finds himself now on the left, (19)
they do not consider that they are necessarily losers thereby, but, as it
may turn out, even gainers. If, for instance, the enemy attempted to turn
their flank, he would find himself wrapping round, not their exposed, but
their shielded flank. (20) Or if, for any reason, it be thought advisable
for the general to keep the right wing, they turn the corps about, (21)
and counter-march by ranks, until the leader is on the right, and the rear
rank on the left. Or again, supposing a division of the enemy appears on
the right whilst they are marching in column, they have nothing further to
do but to wheel each company to the right, like a trireme, prow forwards,
(22) to meet the enemy, and thus the rear company again finds itself on
the right. If, however, the enemy should attack on the left, either they
will not allow of that and push him aside, (23) or else they wheel their
companies to the left to face the antagonist, and thus the rear company
once more falls into position on the left.</p>
<p>(13) Or, "alongside of any comrade who may have fallen in their way."<br/>
See Plut. "Pelop." 23 (Clough, ii. 222); Thuc. v. 72.<br/>
<br/>
(14) Or, "drill sergeant."<br/>
<br/>
(15) See Jebb, note to "Theophr." viii. 3.<br/>
<br/>
(16) Or, "marching in rear of another."<br/>
<br/>
(17) See Rustow and Kochly, p. 127.<br/>
<br/>
(18) Or, "every time."<br/>
<br/>
(19) See Thuc. v. 67, 71.<br/>
<br/>
(20) See Rustow and Kochly, p. 127.<br/>
<br/>
(21) For these movements, see "Dict. of Antiq." "Exercitus"; Grote,<br/>
"H. G." vii. 111.<br/>
<br/>
(22) See "Hell." VII. v. 23.<br/>
<br/>
(23) I am indebted to Professor Jebb for the following suggestions<br/>
with regard to this passage: "The words {oude touto eosin, all<br/>
apothousin e}, etc., contain some corruption. The sense ought<br/>
clearly to be roughly parallel with that of the phrase used a<br/>
little before, {ouden allo pragmateuontai e}, etc. Perhaps<br/>
{apothousin} is a corruption of {apothen ousin}, and this<br/>
corruption occasioned the insertion of {e}. Probably Xenophon<br/>
wrote {oude touto eosin, all apothen ousin antipalous}, etc.:<br/>
'while the enemy is still some way off, they turn their companies<br/>
so as to face him.' The words {apothen ousin} indirectly suggest<br/>
the celerity of the Spartan movement."<br/></p>
<p>XII</p>
<p>I will now speak of the mode of encampment sanctioned by the regulation of
Lycurgus. To avoid the waste incidental to the angles of a square, (1) the
encampment, according to him, should be circular, except where there was
the security of a hill, (2) or fortification, or where they had a river in
their rear. He had sentinels posted during the day along the place of arms
and facing inwards; (3) since they are appointed not so much for the sake
of the enemy as to keep an eye on friends. The enemy is sufficiently
watched by mounted troopers perched on various points commanding the
widest prospect.</p>
<p>(1) Or, "Regarding the angles of a square as a useless inconvenience,<br/>
he arranged that an encampment should be circular," etc. See<br/>
Polyb. vi. 31, 42.<br/>
<br/>
(2) Cf. "Hell." VI. iv. 14; Polyaen. II. iii. 11, ap. Schneider.<br/>
<br/>
(3) Lit. "these," {tas men}. Or, "He had lines of sentinels posted<br/>
throughout the day; one line facing inwards towards the place of<br/>
arms (and these were appointed, etc.); while observation of the<br/>
enemy was secured by mounted troopers," etc.<br/></p>
<p>To guard against hostile approach by night, sentinel duty according to the
ordinance was performed by the Sciritae (4) outside the main body. At the
present time the rule is so far modified that the duty is entrusted to
foreigners, (5) if there be a foreign contingent present, with a leaven of
Spartans themselves to keep them company. (6)</p>
<p>(4) See Muller's "Dorians," ii. 253; "Hell." VI. v. 24; "Cyrop." IV.<br/>
ii. 1; Thuc. v. 67, 71; Grote, "H. G." vii. 110.<br/>
<br/>
(5) See "Hipparch." ix. 4.<br/>
<br/>
(6) Reading {auton de}. The passage is probably corrupt. See L.<br/>
Dindorf ad loc.<br/></p>
<p>The custom of always taking their spears (7) with them when they go their
rounds must certainly be attributed to the same cause which makes them
exclude their slaves from the place of arms. Nor need we be surprised if,
when retiring for necessary purposes, they only withdraw just far enough
from one another, or from the place of arms itself, not to create
annoyance. The need of precaution is the whole explanation.</p>
<p>(7) See Critias, ap. Schneider ad loc.<br/></p>
<p>The frequency with which they change their encampments is another point.
It is done quite as much for the sake of benefiting their friends as of
annoying their enemies.</p>
<p>Further, the law enjoins upon all Lacedaemonians, during the whole period
of an expedition, the constant practice of gymnastic (8) exercises,
whereby their pride (9) in themselves is increased, and they appear freer
and of a more liberal aspect than the rest of the world. (10) The walk and
the running ground must not exceed in length (11) the space covered by a
regimental division, (12) so that no one may find himself far from his own
stand of arms. After the gymnastic exercises the senior polemarch gives
the order (by herald) to be seated. This serves all the purposes of an
inspection. After this the order is given "to get breakfast," and for "the
outposts (13) to be relieved." After this, again, come pastimes and
relaxations before the evening exercises, after which the herald's cry is
heard "to take the evening meal." When they have sung a hymn to the gods
to whom the offerings of happy omen had been performed, the final order,
"Retire to rest at the place of arms," (14) is given.</p>
<p>(8) Cf. Herod. vii. 208; Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 113 foll.)<br/>
<br/>
(9) Reading {megalophronesterous} (L. Dindorf's emendation) for the<br/>
vulg. {megaloprepesterous}. Xen "Opusc. polit." Ox. MDCCCLVI.<br/>
<br/>
(10) Or, "the proud self-consciousness of their own splendour is<br/>
increased, and by comparison with others they bear more notably<br/>
the impress of freemen."<br/>
<br/>
(11) The word {masso} is "poetical" (old Attic?). See "Cyrop." II. iv.<br/>
27, and L. Dindorf ad loc.<br/>
<br/>
(12) A single mora, or an army corps.<br/>
<br/>
(13) Or, "vedettes," {proskopon}. See "Cyrop." V. ii. 6.<br/>
<br/>
(14)? Or, "on your arms." See Sturz, "Lex. Xen." s.v.<br/></p>
<p>If the story is a little long the reader must not be surprised, since it
would be difficult to find any point in military matters omitted by the
Lacedaemonians which seems to demand attention.</p>
<p>XIII</p>
<p>I will now give a detailed account of the power and privilege assigned by
Lycurgus to the king during a campaign. To begin with, so long as he is on
active service, the state maintains the king and those with him. (1) The
polemarchs mess with him and share his quarters, so that by dint of
constant intercourse they may be all the better able to consult in common
in case of need. Besides the polemarch three other members of the peers
(2) share the royal quarters, mess, etc. The duty of these is to attend to
all matters of commisariat, (3) in order that the king and the rest may
have unbroken leisure to attend to affairs of actual warfare.</p>
<p>(1) I.e. "the Thirty." See "Ages." i. 7; "Hell." III. iv. 2; Plut.<br/>
"Ages." 6 (Clough, iv. 6); Aristot. "Pol." ii. 9, 29.<br/>
<br/>
(2) For these {oi omoioi}, see "Cyrop." I. v. 5; "Hell." III. iii. 5.<br/>
<br/>
(3) Lit. "supplies and necessaries."<br/></p>
<p>But I will resume at a somewhat higher point and describe the manner in
which the king sets out on an expedition. As a preliminary step, before
leaving home he offers sacrifice (in company with (4) his staff) to Zeus
Agetor (the Leader), and if the victims prove favourable then and there
the priest, (5) who bears the sacred fire, takes thereof from off the
altar and leads the way to the boundaries of the land. Here for the second
time the king does sacrifice (6) to Zeus and Athena; and as soon as the
offerings are accepted by those two divinities he steps across the
boundaries of the land. And all the while the fire from those sacrifices
leads the way, and is never suffered to go out. Behind follow beasts for
sacrifice of every sort.</p>
<p>(4) Lit. reading {kai oi sun auto}, after L. Dindorf, "he and those<br/>
with him."<br/>
<br/>
(5) Lit. "the Purphuros." See Nic. Damasc. ap. Stob. "Fl." 44, 41;<br/>
Hesych. ap. Schneider, n. ad loc.<br/>
<br/>
(6) These are the {diabateria}, so often mentioned in the "Hellenica."<br/></p>
<p>Invariably when he offers sacrifice the king begins the work in the
gloaming ere the day has broken, being minded to anticipate the goodwill
of the god. And round about the place of sacrifice are present the
polemarchs and captains, the lieutenants and sub-lieutenants, with the
commandants of the baggage train, and any general of the states (7) who
may care to assist. There, too, are to be seen two of the ephors, who
neither meddle nor make, save only at the summons of the king, yet have
they their eyes fixed on the proceedings of each one there and keep all in
order, (8) as may well be guessed. When the sacrifices are accomplished
the king summons all and issues his orders (9) as to what has to be done.
And all with such method that, to witness the proceedings, you might
fairly suppose the rest of the world to be but bungling experimenters,
(10) and the Lacedaemonians alone true handicraftsmen in the art of
soldiering.</p>
<p>(7) I.e. "allied"? or "perioecid"?<br/>
<br/>
(8) {sophronizousin}, "keep every one in his sober senses."<br/>
<br/>
(9) See Thuc. v. 66.<br/>
<br/>
(10) {autoskhediastai, tekhnitai}. See Jebb, "Theophr." x. 3.<br/></p>
<p>Anon the king puts himself at the head of the troops, and if no enemy
appears he heads the line of march, no one preceding him except the
Sciritae, and the mounted troopers exploring in front. (11) If, however,
there is any reason to anticipate a battle, the king takes the leading
column of the first army corps (12) and wheels to the right until he has
got into position with two army corps and two generals of division on
either flank. The disposition of the supports is assigned to the eldest of
the royal council (13) (or staff corps) acting as brigadier—the
staff consisting of all peers who share the royal mess and quarters, with
the soothsayers, surgeons, (14) and pipers, whose place is in the front of
the troops, (15) with, finally, any volunteers who happen to be present.
So that there is no check or hesitation in anything to be done; every
contingency is provided for.</p>
<p>(11) Or, "who are on scouting duty. If, however, they expect a<br/>
battle," etc.<br/>
<br/>
(12) Technically, "mora."<br/>
<br/>
(13) {ton peri damosian}. See "Hell." IV. v. 8; vii. 4.<br/>
<br/>
(14) See "Anab." III. iv. 30; "Cyrop." I. vi. 15; L. Dindorf, n. ad<br/>
loc.<br/>
<br/>
(15) Schneider refers to Polyaenus, i. 10.<br/></p>
<p>The following details also seem to me of high utility among the inventions
of Lycurgus with a view to the final arbitrament of battle. Whensoever,
the enemy being now close enough to watch the proceedings, (16) the goat
is sacrificed; then, says the law, let all the pipers, in their places,
play upon the pipes, and let every Lacedaemonian don a wreath. Then, too,
so runs the order, let the shields be brightly polished. The privilege is
accorded to the young man to enter battle with his long locks combed. (17)
To be of cheery countenance—that, too, is of good repute. Onwards
they pass the word of command to the subaltern (18) in command of his
section, since it is impossible to hear along the whole of each section
from the particular subaltern posted on the outside. It devolves, finally,
on the polemarch to see that all goes well.</p>
<p>(16) See Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 114); and for the goat<br/>
sacrificed to Artemis Agrotera, see "Hell." IV. ii. 20; Pause. IX.<br/>
xiii. 4; Plut. "Marcell." 22 (Clough, ii. 264).<br/>
<br/>
(17) See Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 114). The passage is corrupt,<br/>
and possibly out of its place. I cite the words as they run in the<br/>
MSS. with various proposed emendations. See Schneider, n. ad loc.<br/>
{exesti de to neo kai kekrimeno eis makhen sunienai kai phaidron<br/>
einai kai eudokimon. kai parakeleuontai de k.t.l.} Zeune,<br/>
{kekrimeno komen}, after Plut. "Lycurg." 22. Weiske, {kai komen<br/>
diakekrimeno}. Cobet, {exesti de to neo liparo kai tas komas<br/>
diakekrimeno eis makhen ienai}.<br/>
<br/>
(18) Lit. "to the enomotarch."<br/></p>
<p>When the right moment for encamping has come, the king is responsible for
that, and has to point out the proper place. The despatch of emissaries,
however, whether to friends or to foes, is (not) (19) the king's affair.
Petitioners in general wishing to transact anything treat, in the first
instance, with the king. If the case concerns some point of justice, the
king despatches the petitioner to the Hellanodikai (who form the
court-martial); if of money, to the paymasters. (20) If the petitioner
brings booty, he is sent off to the Laphuropolai (or sellers of spoil).
This being the mode of procedure, no other duty is left to the king,
whilst he is on active service, except to play the part of priest in
matters concerning the gods and of commander-in-chief in his relationship
to men. (21)</p>
<p>(19) The MSS. give {au}, "is again," but the word {mentoi}, "however,"<br/>
and certain passages in "Hell." II. ii. 12, 13; II. iv. 38 suggest<br/>
the negative {ou} in place of {au}. If {au} be right, then we<br/>
should read {ephoren} in place of {basileos}, "belongs to the<br/>
ephors."<br/>
<br/>
(20) Technically the {tamiai}.<br/>
<br/>
(21) See Aristot. "Pol." iii. 14.<br/></p>
<p>XIV (1)</p>
<p>Now, if the question be put to me, Do you maintain that the laws of
Lycurgus remain still to this day unchanged? that indeed is an assertion
which I should no longer venture to maintain; knowing, as I do, that in
former times the Lacedaemonians preferred to live at home on moderate
means, content to associate exclusively with themselves rather than to
play the part of governor-general (2) in foreign states and to be
corrupted by flattery; knowing further, as I do, that formerly they
dreaded to be detected in the possession of gold, whereas nowadays there
are not a few who make it their glory and their boast to be possessed of
it. I am very well aware that in former days alien acts (3) were put in
force for this very object. To live abroad was not allowed. And why?
Simply in order that the citizens of Sparta might not take the infection
of dishonesty and light-living from foreigners; whereas now I am very well
aware that those who are reputed to be leading citizens have but one
ambition, and that is to live to the end of their days as
governors-general on a foreign soil. (4) The days were when their sole
anxiety was to fit themselves to lead the rest of Hellas. But nowadays
they concern themselves much more to wield command than to be fit
themselves to rule. And so it has come to pass that whereas in old days
the states of Hellas flocked to Lacedaemon seeking her leadership (5)
against the supposed wrongdoer, now numbers are inviting one another to
prevent the Lacedaemonians again recovering their empire. (6) Yet, if they
have incurred all these reproaches, we need not wonder, seeing that they
are so plainly disobedient to the god himself and to the laws of their own
lawgiver Lycurgus.</p>
<p>(1) For the relation of this chapter to the rest of the treatise, see<br/>
Grote, ix. 325; Ern. Naumann, "de Xen. libro qui" {LAK. POLITEIA}<br/>
inscribitur, p. 18 foll.; Newmann, "Pol. Aristot." ii. 326.<br/>
<br/>
(2) Harmosts.<br/>
<br/>
(3) "Xenelasies," {xenelasiai} technically called. See Plut. "Lycurg."<br/>
27; "Agis," 10; Thuc. ii. 39, where Pericles contrasts the liberal<br/>
spirit of the democracy with Spartan exclusiveness; "Our city is<br/>
thrown open to the world, and we never expel a foreigner or<br/>
prevent him from seeing or learning anything of which the secret,<br/>
if revealed to an enemy, might profit him."—Jowett, i. 118.<br/>
<br/>
(4) Lit. "harmosts"; and for the taste of living abroad, see what is<br/>
said of Dercylidas, "Hell." IV. iii. 2. The harmosts were not<br/>
removed till just before Leuctra (371 B.C.), "Hell." VI. iv. 1,<br/>
and after, see Paus. VIII. lii. 4; IX. lxiv.<br/>
<br/>
(5) See Plut. "Lycurg." 30 (Clough, i. 124).<br/>
<br/>
(6) This passage would seem to fix the date of the chapter xiv. as<br/>
about the time of the Athenian confederacy of 378 B.C.; "Hell." V.<br/>
iv. 34; "Rev." v. 6. See also Isocr. "Panegyr." 380 B.C.; Grote,<br/>
"H. G." ix. 325. See the text of a treaty between Athens, Chios,<br/>
Mytilene, and Byzantium; Kohler, "Herm." v. 10; Rangabe, "Antiq.<br/>
Hellen." ii. 40, 373; Naumann, op. cit. 26.<br/></p>
<p>XV</p>
<p>I wish to explain with sufficient detail the nature of the covenant
between king and state as instituted by Lycurgus; for this, I take it, is
the sole type of rule (1) which still preserves the original form in which
it was first established; whereas other constitutions will be found either
to have been already modified or else to be still undergoing modifications
at this moment.</p>
<p>(1) Or, "magistracy"; the word {arkhe} at once signifies rule and<br/>
governmental office.<br/></p>
<p>Lycurgus laid it down as law that the king shall offer in behalf of the
state all public sacrifices, as being himself of divine descent, (2) and
whithersoever the state shall despatch her armies the king shall take the
lead. He granted him to receive honorary gifts of the things offered in
sacrifice, and he appointed him choice land in many of the provincial
cities, enough to satisfy moderate needs without excess of wealth. And in
order that the kings also might camp and mess in public he appointed them
public quarters; and he honoured them with a double portion (3) each at
the evening meal, not in order that they might actually eat twice as much
as others, but that the king might have wherewithal to honour whomsoever
he desired. He also granted as a gift to each of the two kings to choose
two mess-fellows, which same are called Puthioi. He also granted them to
receive out of every litter of swine one pig, so that the king might never
be at a loss for victims if in aught he wished to consult the gods.</p>
<p>(2) I.e. a Heracleid, in whichever line descended, and, through<br/>
Heracles, from Zeus himself. The kings are therefore "heroes,"<br/>
i.e. demigods. See below; and for their privileges, see Herod. vi.<br/>
56, 57.<br/>
<br/>
(3) See "Ages." v. 1.<br/></p>
<p>Close by the palace a lake affords an unrestricted supply of water; and
how useful that is for various purposes they best can tell who lack the
luxury. (4) Moreover, all rise from their seats to give place to the king,
save only that the ephors rise not from their thrones of office. Monthly
they exchange oaths, the ephors in behalf of the state, the king himself
in his own behalf. And this is the oath on the king's part: "I will
exercise my kingship in accordance with the established laws of the
state." And on the part of the state the oath runs: "So long as he (5)
(who exercises kingship) shall abide by his oaths we will not suffer his
kingdom to be shaken." (6)</p>
<p>(4) See Hartman, "An. Xen. N." p. 274; but cf. "Cyneget." v. 34;<br/>
"Anab." V. iii. 8.<br/>
<br/>
(5) Lit. "he yonder."<br/>
<br/>
(6) Lit. "we will keep it for him unshaken." See L. Dindorf, n. ad<br/>
loc. and praef. p. 14 D.<br/></p>
<p>These then are the honours bestowed upon the king during his lifetime (at
home) (7)—honours by no means much exceeding those of private
citizens, since the lawgiver was minded neither to suggest to the kings
the pride of the despotic monarch, (8) nor, on the other hand, to engender
in the heart of the citizen envy of their power. As to those other honours
which are given to the king at his death, (9) the laws of Lycurgus would
seem plainly to signify hereby that these kings of Lacedaemon are not mere
mortals but heroic beings, and that is why they are preferred in honour.
(10)</p>
<p>(7) The words "at home" look like an insertion.<br/>
<br/>
(8) Lit. "the tyrant's pride."<br/>
<br/>
(9) See "Hell." III. iii. 1; "Ages." xi. 16; Herod. vi. 58.<br/>
<br/>
(10) Intentionally or not on the part of the writer, the concluding<br/>
words, in which the intention of the Laws is conveyed, assume a<br/>
metrical form:<br/>
<br/>
{oukh os anthropous all os eroas tous<br/>
Lakedaimonion basileis protetimekasin.}<br/>
<br/>
See Ern. Naumann, op. cit. p. 18.<br/></p>
<p><br/><br/><br/><br/></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />