<h2><SPAN name="chap34"></SPAN>Chapter III.<br/> The Brothers Make Friends</h2>
<p>Ivan was not, however, in a separate room, but only in a place shut off by a
screen, so that it was unseen by other people in the room. It was the first
room from the entrance with a buffet along the wall. Waiters were continually
darting to and fro in it. The only customer in the room was an old retired
military man drinking tea in a corner. But there was the usual bustle going on
in the other rooms of the tavern; there were shouts for the waiters, the sound
of popping corks, the click of billiard balls, the drone of the organ. Alyosha
knew that Ivan did not usually visit this tavern and disliked taverns in
general. So he must have come here, he reflected, simply to meet Dmitri by
arrangement. Yet Dmitri was not there.</p>
<p>“Shall I order you fish, soup or anything. You don’t live on tea
alone, I suppose,” cried Ivan, apparently delighted at having got hold of
Alyosha. He had finished dinner and was drinking tea.</p>
<p>“Let me have soup, and tea afterwards, I am hungry,” said Alyosha
gayly.</p>
<p>“And cherry jam? They have it here. You remember how you used to love
cherry jam when you were little?”</p>
<p>“You remember that? Let me have jam too, I like it still.”</p>
<p>Ivan rang for the waiter and ordered soup, jam and tea.</p>
<p>“I remember everything, Alyosha, I remember you till you were eleven, I
was nearly fifteen. There’s such a difference between fifteen and eleven
that brothers are never companions at those ages. I don’t know whether I
was fond of you even. When I went away to Moscow for the first few years I
never thought of you at all. Then, when you came to Moscow yourself, we only
met once somewhere, I believe. And now I’ve been here more than three
months, and so far we have scarcely said a word to each other. To‐morrow I am
going away, and I was just thinking as I sat here how I could see you to say
good‐by and just then you passed.”</p>
<p>“Were you very anxious to see me, then?”</p>
<p>“Very. I want to get to know you once for all, and I want you to know me.
And then to say good‐by. I believe it’s always best to get to know people
just before leaving them. I’ve noticed how you’ve been looking at
me these three months. There has been a continual look of expectation in your
eyes, and I can’t endure that. That’s how it is I’ve kept
away from you. But in the end I have learned to respect you. The little man
stands firm, I thought. Though I am laughing, I am serious. You do stand firm,
don’t you? I like people who are firm like that whatever it is they stand
by, even if they are such little fellows as you. Your expectant eyes ceased to
annoy me, I grew fond of them in the end, those expectant eyes. You seem to
love me for some reason, Alyosha?”</p>
<p>“I do love you, Ivan. Dmitri says of you—Ivan is a tomb! I say of
you, Ivan is a riddle. You are a riddle to me even now. But I understand
something in you, and I did not understand it till this morning.”</p>
<p>“What’s that?” laughed Ivan.</p>
<p>“You won’t be angry?” Alyosha laughed too.</p>
<p>“Well?”</p>
<p>“That you are just as young as other young men of three and twenty, that
you are just a young and fresh and nice boy, green in fact! Now, have I
insulted you dreadfully?”</p>
<p>“On the contrary, I am struck by a coincidence,” cried Ivan, warmly
and good‐humoredly. “Would you believe it that ever since that scene with
her, I have thought of nothing else but my youthful greenness, and just as
though you guessed that, you begin about it. Do you know I’ve been
sitting here thinking to myself: that if I didn’t believe in life, if I
lost faith in the woman I love, lost faith in the order of things, were
convinced in fact that everything is a disorderly, damnable, and perhaps
devil‐ridden chaos, if I were struck by every horror of man’s
disillusionment—still I should want to live and, having once tasted of
the cup, I would not turn away from it till I had drained it! At thirty,
though, I shall be sure to leave the cup, even if I’ve not emptied it,
and turn away—where I don’t know. But till I am thirty, I know that
my youth will triumph over everything—every disillusionment, every
disgust with life. I’ve asked myself many times whether there is in the
world any despair that would overcome this frantic and perhaps unseemly thirst
for life in me, and I’ve come to the conclusion that there isn’t,
that is till I am thirty, and then I shall lose it of myself, I fancy. Some
driveling consumptive moralists—and poets especially—often call
that thirst for life base. It’s a feature of the Karamazovs, it’s
true, that thirst for life regardless of everything; you have it no doubt too,
but why is it base? The centripetal force on our planet is still fearfully
strong, Alyosha. I have a longing for life, and I go on living in spite of
logic. Though I may not believe in the order of the universe, yet I love the
sticky little leaves as they open in spring. I love the blue sky, I love some
people, whom one loves you know sometimes without knowing why. I love some
great deeds done by men, though I’ve long ceased perhaps to have faith in
them, yet from old habit one’s heart prizes them. Here they have brought
the soup for you, eat it, it will do you good. It’s first‐rate soup, they
know how to make it here. I want to travel in Europe, Alyosha, I shall set off
from here. And yet I know that I am only going to a graveyard, but it’s a
most precious graveyard, that’s what it is! Precious are the dead that
lie there, every stone over them speaks of such burning life in the past, of
such passionate faith in their work, their truth, their struggle and their
science, that I know I shall fall on the ground and kiss those stones and weep
over them; though I’m convinced in my heart that it’s long been
nothing but a graveyard. And I shall not weep from despair, but simply because
I shall be happy in my tears, I shall steep my soul in my emotion. I love the
sticky leaves in spring, the blue sky—that’s all it is. It’s
not a matter of intellect or logic, it’s loving with one’s inside,
with one’s stomach. One loves the first strength of one’s youth. Do
you understand anything of my tirade, Alyosha?” Ivan laughed suddenly.</p>
<p>“I understand too well, Ivan. One longs to love with one’s inside,
with one’s stomach. You said that so well and I am awfully glad that you
have such a longing for life,” cried Alyosha. “I think every one
should love life above everything in the world.”</p>
<p>“Love life more than the meaning of it?”</p>
<p>“Certainly, love it, regardless of logic as you say, it must be
regardless of logic, and it’s only then one will understand the meaning
of it. I have thought so a long time. Half your work is done, Ivan, you love
life, now you’ve only to try to do the second half and you are
saved.”</p>
<p>“You are trying to save me, but perhaps I am not lost! And what does your
second half mean?”</p>
<p>“Why, one has to raise up your dead, who perhaps have not died after all.
Come, let me have tea. I am so glad of our talk, Ivan.”</p>
<p>“I see you are feeling inspired. I am awfully fond of such <i>professions
de foi</i> from such—novices. You are a steadfast person, Alexey. Is it
true that you mean to leave the monastery?”</p>
<p>“Yes, my elder sends me out into the world.”</p>
<p>“We shall see each other then in the world. We shall meet before I am
thirty, when I shall begin to turn aside from the cup. Father doesn’t
want to turn aside from his cup till he is seventy, he dreams of hanging on to
eighty in fact, so he says. He means it only too seriously, though he is a
buffoon. He stands on a firm rock, too, he stands on his
sensuality—though after we are thirty, indeed, there may be nothing else
to stand on.... But to hang on to seventy is nasty, better only to thirty; one
might retain ‘a shadow of nobility’ by deceiving oneself. Have you
seen Dmitri to‐day?”</p>
<p>“No, but I saw Smerdyakov,” and Alyosha rapidly, though minutely,
described his meeting with Smerdyakov. Ivan began listening anxiously and
questioned him.</p>
<p>“But he begged me not to tell Dmitri that he had told me about
him,” added Alyosha. Ivan frowned and pondered.</p>
<p>“Are you frowning on Smerdyakov’s account?” asked Alyosha.</p>
<p>“Yes, on his account. Damn him, I certainly did want to see Dmitri, but
now there’s no need,” said Ivan reluctantly.</p>
<p>“But are you really going so soon, brother?”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“What of Dmitri and father? how will it end?” asked Alyosha
anxiously.</p>
<p>“You are always harping upon it! What have I to do with it? Am I my
brother Dmitri’s keeper?” Ivan snapped irritably, but then he
suddenly smiled bitterly. “Cain’s answer about his murdered
brother, wasn’t it? Perhaps that’s what you’re thinking at
this moment? Well, damn it all, I can’t stay here to be their keeper, can
I? I’ve finished what I had to do, and I am going. Do you imagine I am
jealous of Dmitri, that I’ve been trying to steal his beautiful Katerina
Ivanovna for the last three months? Nonsense, I had business of my own. I
finished it. I am going. I finished it just now, you were witness.”</p>
<p>“At Katerina Ivanovna’s?”</p>
<p>“Yes, and I’ve released myself once for all. And after all, what
have I to do with Dmitri? Dmitri doesn’t come in. I had my own business
to settle with Katerina Ivanovna. You know, on the contrary, that Dmitri
behaved as though there was an understanding between us. I didn’t ask him
to do it, but he solemnly handed her over to me and gave us his blessing.
It’s all too funny. Ah, Alyosha, if you only knew how light my heart is
now! Would you believe, it, I sat here eating my dinner and was nearly ordering
champagne to celebrate my first hour of freedom. Tfoo! It’s been going on
nearly six months, and all at once I’ve thrown it off. I could never have
guessed even yesterday, how easy it would be to put an end to it if I
wanted.”</p>
<p>“You are speaking of your love, Ivan?”</p>
<p>“Of my love, if you like. I fell in love with the young lady, I worried
myself over her and she worried me. I sat watching over her ... and all at once
it’s collapsed! I spoke this morning with inspiration, but I went away
and roared with laughter. Would you believe it? Yes, it’s the literal
truth.”</p>
<p>“You seem very merry about it now,” observed Alyosha, looking into
his face, which had suddenly grown brighter.</p>
<p>“But how could I tell that I didn’t care for her a bit! Ha ha! It
appears after all I didn’t. And yet how she attracted me! How attractive
she was just now when I made my speech! And do you know she attracts me awfully
even now, yet how easy it is to leave her. Do you think I am boasting?”</p>
<p>“No, only perhaps it wasn’t love.”</p>
<p>“Alyosha,” laughed Ivan, “don’t make reflections about
love, it’s unseemly for you. How you rushed into the discussion this
morning! I’ve forgotten to kiss you for it.... But how she tormented me!
It certainly was sitting by a ‘laceration.’ Ah, she knew how I
loved her! She loved me and not Dmitri,” Ivan insisted gayly. “Her
feeling for Dmitri was simply a self‐ laceration. All I told her just now was
perfectly true, but the worst of it is, it may take her fifteen or twenty years
to find out that she doesn’t care for Dmitri, and loves me whom she
torments, and perhaps she may never find it out at all, in spite of her lesson
to‐day. Well, it’s better so; I can simply go away for good. By the way,
how is she now? What happened after I departed?”</p>
<p>Alyosha told him she had been hysterical, and that she was now, he heard,
unconscious and delirious.</p>
<p>“Isn’t Madame Hohlakov laying it on?”</p>
<p>“I think not.”</p>
<p>“I must find out. Nobody dies of hysterics, though. They don’t
matter. God gave woman hysterics as a relief. I won’t go to her at all.
Why push myself forward again?”</p>
<p>“But you told her that she had never cared for you.”</p>
<p>“I did that on purpose. Alyosha, shall I call for some champagne? Let us
drink to my freedom. Ah, if only you knew how glad I am!”</p>
<p>“No, brother, we had better not drink,” said Alyosha suddenly.
“Besides I feel somehow depressed.”</p>
<p>“Yes, you’ve been depressed a long time, I’ve noticed
it.”</p>
<p>“Have you settled to go to‐morrow morning, then?”</p>
<p>“Morning? I didn’t say I should go in the morning.... But perhaps
it may be the morning. Would you believe it, I dined here to‐day only to avoid
dining with the old man, I loathe him so. I should have left long ago, so far
as he is concerned. But why are you so worried about my going away? We’ve
plenty of time before I go, an eternity!”</p>
<p>“If you are going away to‐morrow, what do you mean by an eternity?”</p>
<p>“But what does it matter to us?” laughed Ivan. “We’ve
time enough for our talk, for what brought us here. Why do you look so
surprised? Answer: why have we met here? To talk of my love for Katerina
Ivanovna, of the old man and Dmitri? of foreign travel? of the fatal position
of Russia? Of the Emperor Napoleon? Is that it?”</p>
<p>“No.”</p>
<p>“Then you know what for. It’s different for other people; but we in
our green youth have to settle the eternal questions first of all. That’s
what we care about. Young Russia is talking about nothing but the eternal
questions now. Just when the old folks are all taken up with practical
questions. Why have you been looking at me in expectation for the last three
months? To ask me, ‘What do you believe, or don’t you believe at
all?’ That’s what your eyes have been meaning for these three
months, haven’t they?”</p>
<p>“Perhaps so,” smiled Alyosha. “You are not laughing at me,
now, Ivan?”</p>
<p>“Me laughing! I don’t want to wound my little brother who has been
watching me with such expectation for three months. Alyosha, look straight at
me! Of course I am just such a little boy as you are, only not a novice. And
what have Russian boys been doing up till now, some of them, I mean? In this
stinking tavern, for instance, here, they meet and sit down in a corner.
They’ve never met in their lives before and, when they go out of the
tavern, they won’t meet again for forty years. And what do they talk
about in that momentary halt in the tavern? Of the eternal questions, of the
existence of God and immortality. And those who do not believe in God talk of
socialism or anarchism, of the transformation of all humanity on a new pattern,
so that it all comes to the same, they’re the same questions turned
inside out. And masses, masses of the most original Russian boys do nothing but
talk of the eternal questions! Isn’t it so?”</p>
<p>“Yes, for real Russians the questions of God’s existence and of
immortality, or, as you say, the same questions turned inside out, come first
and foremost, of course, and so they should,” said Alyosha, still
watching his brother with the same gentle and inquiring smile.</p>
<p>“Well, Alyosha, it’s sometimes very unwise to be a Russian at all,
but anything stupider than the way Russian boys spend their time one can hardly
imagine. But there’s one Russian boy called Alyosha I am awfully fond
of.”</p>
<p>“How nicely you put that in!” Alyosha laughed suddenly.</p>
<p>“Well, tell me where to begin, give your orders. The existence of God,
eh?”</p>
<p>“Begin where you like. You declared yesterday at father’s that
there was no God.” Alyosha looked searchingly at his brother.</p>
<p>“I said that yesterday at dinner on purpose to tease you and I saw your
eyes glow. But now I’ve no objection to discussing with you, and I say so
very seriously. I want to be friends with you, Alyosha, for I have no friends
and want to try it. Well, only fancy, perhaps I too accept God,” laughed
Ivan; “that’s a surprise for you, isn’t it?”</p>
<p>“Yes, of course, if you are not joking now.”</p>
<p>“Joking? I was told at the elder’s yesterday that I was joking. You
know, dear boy, there was an old sinner in the eighteenth century who declared
that, if there were no God, he would have to be invented. <i>S’il
n’existait pas Dieu, il faudrait l’inventer.</i> And man has
actually invented God. And what’s strange, what would be marvelous, is
not that God should really exist; the marvel is that such an idea, the idea of
the necessity of God, could enter the head of such a savage, vicious beast as
man. So holy it is, so touching, so wise and so great a credit it does to man.
As for me, I’ve long resolved not to think whether man created God or God
man. And I won’t go through all the axioms laid down by Russian boys on
that subject, all derived from European hypotheses; for what’s a
hypothesis there, is an axiom with the Russian boy, and not only with the boys
but with their teachers too, for our Russian professors are often just the same
boys themselves. And so I omit all the hypotheses. For what are we aiming at
now? I am trying to explain as quickly as possible my essential nature, that is
what manner of man I am, what I believe in, and for what I hope, that’s
it, isn’t it? And therefore I tell you that I accept God simply. But you
must note this: if God exists and if He really did create the world, then, as
we all know, He created it according to the geometry of Euclid and the human
mind with the conception of only three dimensions in space. Yet there have been
and still are geometricians and philosophers, and even some of the most
distinguished, who doubt whether the whole universe, or to speak more widely
the whole of being, was only created in Euclid’s geometry; they even dare
to dream that two parallel lines, which according to Euclid can never meet on
earth, may meet somewhere in infinity. I have come to the conclusion that,
since I can’t understand even that, I can’t expect to understand
about God. I acknowledge humbly that I have no faculty for settling such
questions, I have a Euclidian earthly mind, and how could I solve problems that
are not of this world? And I advise you never to think about it either, my dear
Alyosha, especially about God, whether He exists or not. All such questions are
utterly inappropriate for a mind created with an idea of only three dimensions.
And so I accept God and am glad to, and what’s more, I accept His wisdom,
His purpose—which are utterly beyond our ken; I believe in the underlying
order and the meaning of life; I believe in the eternal harmony in which they
say we shall one day be blended. I believe in the Word to Which the universe is
striving, and Which Itself was ‘with God,’ and Which Itself is God
and so on, and so on, to infinity. There are all sorts of phrases for it. I
seem to be on the right path, don’t I? Yet would you believe it, in the
final result I don’t accept this world of God’s, and, although I
know it exists, I don’t accept it at all. It’s not that I
don’t accept God, you must understand, it’s the world created by
Him I don’t and cannot accept. Let me make it plain. I believe like a
child that suffering will be healed and made up for, that all the humiliating
absurdity of human contradictions will vanish like a pitiful mirage, like the
despicable fabrication of the impotent and infinitely small Euclidian mind of
man, that in the world’s finale, at the moment of eternal harmony,
something so precious will come to pass that it will suffice for all hearts,
for the comforting of all resentments, for the atonement of all the crimes of
humanity, of all the blood they’ve shed; that it will make it not only
possible to forgive but to justify all that has happened with men—but
though all that may come to pass, I don’t accept it. I won’t accept
it. Even if parallel lines do meet and I see it myself, I shall see it and say
that they’ve met, but still I won’t accept it. That’s
what’s at the root of me, Alyosha; that’s my creed. I am in earnest
in what I say. I began our talk as stupidly as I could on purpose, but
I’ve led up to my confession, for that’s all you want. You
didn’t want to hear about God, but only to know what the brother you love
lives by. And so I’ve told you.”</p>
<p>Ivan concluded his long tirade with marked and unexpected feeling.</p>
<p>“And why did you begin ‘as stupidly as you could’?”
asked Alyosha, looking dreamily at him.</p>
<p>“To begin with, for the sake of being Russian. Russian conversations on
such subjects are always carried on inconceivably stupidly. And secondly, the
stupider one is, the closer one is to reality. The stupider one is, the clearer
one is. Stupidity is brief and artless, while intelligence wriggles and hides
itself. Intelligence is a knave, but stupidity is honest and straightforward.
I’ve led the conversation to my despair, and the more stupidly I have
presented it, the better for me.”</p>
<p>“You will explain why you don’t accept the world?” said
Alyosha.</p>
<p>“To be sure I will, it’s not a secret, that’s what I’ve
been leading up to. Dear little brother, I don’t want to corrupt you or
to turn you from your stronghold, perhaps I want to be healed by you.”
Ivan smiled suddenly quite like a little gentle child. Alyosha had never seen
such a smile on his face before.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />