<h2><SPAN name="chap76"></SPAN>Chapter VII.<br/> The Second Visit To Smerdyakov</h2>
<p>By that time Smerdyakov had been discharged from the hospital. Ivan knew his
new lodging, the dilapidated little wooden house, divided in two by a passage
on one side of which lived Marya Kondratyevna and her mother, and on the other,
Smerdyakov. No one knew on what terms he lived with them, whether as a friend
or as a lodger. It was supposed afterwards that he had come to stay with them
as Marya Kondratyevna’s betrothed, and was living there for a time
without paying for board or lodging. Both mother and daughter had the greatest
respect for him and looked upon him as greatly superior to themselves.</p>
<p>Ivan knocked, and, on the door being opened, went straight into the passage. By
Marya Kondratyevna’s directions he went straight to the better room on
the left, occupied by Smerdyakov. There was a tiled stove in the room and it
was extremely hot. The walls were gay with blue paper, which was a good deal
used however, and in the cracks under it cockroaches swarmed in amazing
numbers, so that there was a continual rustling from them. The furniture was
very scanty: two benches against each wall and two chairs by the table. The
table of plain wood was covered with a cloth with pink patterns on it. There
was a pot of geranium on each of the two little windows. In the corner there
was a case of ikons. On the table stood a little copper samovar with many dents
in it, and a tray with two cups. But Smerdyakov had finished tea and the
samovar was out. He was sitting at the table on a bench. He was looking at an
exercise‐book and slowly writing with a pen. There was a bottle of ink by him
and a flat iron candlestick, but with a composite candle. Ivan saw at once from
Smerdyakov’s face that he had completely recovered from his illness. His
face was fresher, fuller, his hair stood up jauntily in front, and was
plastered down at the sides. He was sitting in a parti‐colored, wadded
dressing‐gown, rather dirty and frayed, however. He had spectacles on his nose,
which Ivan had never seen him wearing before. This trifling circumstance
suddenly redoubled Ivan’s anger: “A creature like that and wearing
spectacles!”</p>
<p>Smerdyakov slowly raised his head and looked intently at his visitor through
his spectacles; then he slowly took them off and rose from the bench, but by no
means respectfully, almost lazily, doing the least possible required by common
civility. All this struck Ivan instantly; he took it all in and noted it at
once—most of all the look in Smerdyakov’s eyes, positively
malicious, churlish and haughty. “What do you want to intrude for?”
it seemed to say; “we settled everything then; why have you come
again?” Ivan could scarcely control himself.</p>
<p>“It’s hot here,” he said, still standing, and unbuttoned his
overcoat.</p>
<p>“Take off your coat,” Smerdyakov conceded.</p>
<p>Ivan took off his coat and threw it on a bench with trembling hands. He took a
chair, moved it quickly to the table and sat down. Smerdyakov managed to sit
down on his bench before him.</p>
<p>“To begin with, are we alone?” Ivan asked sternly and impulsively.
“Can they overhear us in there?”</p>
<p>“No one can hear anything. You’ve seen for yourself: there’s
a passage.”</p>
<p>“Listen, my good fellow; what was that you babbled, as I was leaving the
hospital, that if I said nothing about your faculty of shamming fits, you
wouldn’t tell the investigating lawyer all our conversation at the gate?
What do you mean by <i>all</i>? What could you mean by it? Were you threatening
me? Have I entered into some sort of compact with you? Do you suppose I am
afraid of you?”</p>
<p>Ivan said this in a perfect fury, giving him to understand with obvious
intention that he scorned any subterfuge or indirectness and meant to show his
cards. Smerdyakov’s eyes gleamed resentfully, his left eye winked, and he
at once gave his answer, with his habitual composure and deliberation.
“You want to have everything above‐board; very well, you shall have
it,” he seemed to say.</p>
<p>“This is what I meant then, and this is why I said that, that you,
knowing beforehand of this murder of your own parent, left him to his fate, and
that people mightn’t after that conclude any evil about your feelings and
perhaps of something else, too—that’s what I promised not to tell
the authorities.”</p>
<p>Though Smerdyakov spoke without haste and obviously controlling himself, yet
there was something in his voice, determined and emphatic, resentful and
insolently defiant. He stared impudently at Ivan. A mist passed before
Ivan’s eyes for the first moment.</p>
<p>“How? What? Are you out of your mind?”</p>
<p>“I’m perfectly in possession of all my faculties.”</p>
<p>“Do you suppose I <i>knew</i> of the murder?” Ivan cried at last,
and he brought his fist violently on the table. “What do you mean by
‘something else, too’? Speak, scoundrel!”</p>
<p>Smerdyakov was silent and still scanned Ivan with the same insolent stare.</p>
<p>“Speak, you stinking rogue, what is that ‘something else,
too’?”</p>
<p>“The ‘something else’ I meant was that you probably, too,
were very desirous of your parent’s death.”</p>
<p>Ivan jumped up and struck him with all his might on the shoulder, so that he
fell back against the wall. In an instant his face was bathed in tears. Saying,
“It’s a shame, sir, to strike a sick man,” he dried his eyes
with a very dirty blue check handkerchief and sank into quiet weeping. A minute
passed.</p>
<p>“That’s enough! Leave off,” Ivan said peremptorily, sitting
down again. “Don’t put me out of all patience.”</p>
<p>Smerdyakov took the rag from his eyes. Every line of his puckered face
reflected the insult he had just received.</p>
<p>“So you thought then, you scoundrel, that together with Dmitri I meant to
kill my father?”</p>
<p>“I didn’t know what thoughts were in your mind then,” said
Smerdyakov resentfully; “and so I stopped you then at the gate to sound
you on that very point.”</p>
<p>“To sound what, what?”</p>
<p>“Why, that very circumstance, whether you wanted your father to be
murdered or not.”</p>
<p>What infuriated Ivan more than anything was the aggressive, insolent tone to
which Smerdyakov persistently adhered.</p>
<p>“It was you murdered him?” he cried suddenly.</p>
<p>Smerdyakov smiled contemptuously.</p>
<p>“You know of yourself, for a fact, that it wasn’t I murdered him.
And I should have thought that there was no need for a sensible man to speak of
it again.”</p>
<p>“But why, why had you such a suspicion about me at the time?”</p>
<p>“As you know already, it was simply from fear. For I was in such a
position, shaking with fear, that I suspected every one. I resolved to sound
you, too, for I thought if you wanted the same as your brother, then the
business was as good as settled and I should be crushed like a fly, too.”</p>
<p>“Look here, you didn’t say that a fortnight ago.”</p>
<p>“I meant the same when I talked to you in the hospital, only I thought
you’d understand without wasting words, and that being such a sensible
man you wouldn’t care to talk of it openly.”</p>
<p>“What next! Come answer, answer, I insist: what was it ... what could I
have done to put such a degrading suspicion into your mean soul?”</p>
<p>“As for the murder, you couldn’t have done that and didn’t
want to, but as for wanting some one else to do it, that was just what you did
want.”</p>
<p>“And how coolly, how coolly he speaks! But why should I have wanted it;
what grounds had I for wanting it?”</p>
<p>“What grounds had you? What about the inheritance?” said Smerdyakov
sarcastically, and, as it were, vindictively. “Why, after your
parent’s death there was at least forty thousand to come to each of you,
and very likely more, but if Fyodor Pavlovitch got married then to that lady,
Agrafena Alexandrovna, she would have had all his capital made over to her
directly after the wedding, for she’s plenty of sense, so that your
parent would not have left you two roubles between the three of you. And were
they far from a wedding, either? Not a hair’s‐breadth: that lady had only
to lift her little finger and he would have run after her to church, with his
tongue out.”</p>
<p>Ivan restrained himself with painful effort.</p>
<p>“Very good,” he commented at last. “You see, I haven’t
jumped up, I haven’t knocked you down, I haven’t killed you. Speak
on. So, according to you, I had fixed on Dmitri to do it; I was reckoning on
him?”</p>
<p>“How could you help reckoning on him? If he killed him, then he would
lose all the rights of a nobleman, his rank and property, and would go off to
exile; so his share of the inheritance would come to you and your brother
Alexey Fyodorovitch in equal parts; so you’d each have not forty, but
sixty thousand each. There’s not a doubt you did reckon on Dmitri
Fyodorovitch.”</p>
<p>“What I put up with from you! Listen, scoundrel, if I had reckoned on any
one then, it would have been on you, not on Dmitri, and I swear I did expect
some wickedness from you ... at the time.... I remember my impression!”</p>
<p>“I thought, too, for a minute, at the time, that you were reckoning on me
as well,” said Smerdyakov, with a sarcastic grin. “So that it was
just by that more than anything you showed me what was in your mind. For if you
had a foreboding about me and yet went away, you as good as said to me,
‘You can murder my parent, I won’t hinder you!’ ”</p>
<p>“You scoundrel! So that’s how you understood it!”</p>
<p>“It was all that going to Tchermashnya. Why! You were meaning to go to
Moscow and refused all your father’s entreaties to go to
Tchermashnya—and simply at a foolish word from me you consented at once!
What reason had you to consent to Tchermashnya? Since you went to Tchermashnya
with no reason, simply at my word, it shows that you must have expected
something from me.”</p>
<p>“No, I swear I didn’t!” shouted Ivan, grinding his teeth.</p>
<p>“You didn’t? Then you ought, as your father’s son, to have
had me taken to the lock‐up and thrashed at once for my words then ... or at
least, to have given me a punch in the face on the spot, but you were not a bit
angry, if you please, and at once in a friendly way acted on my foolish word
and went away, which was utterly absurd, for you ought to have stayed to save
your parent’s life. How could I help drawing my conclusions?”</p>
<p>Ivan sat scowling, both his fists convulsively pressed on his knees.</p>
<p>“Yes, I am sorry I didn’t punch you in the face,” he said
with a bitter smile. “I couldn’t have taken you to the lock‐up just
then. Who would have believed me and what charge could I bring against you? But
the punch in the face ... oh, I’m sorry I didn’t think of it.
Though blows are forbidden, I should have pounded your ugly face to a
jelly.”</p>
<p>Smerdyakov looked at him almost with relish.</p>
<p>“In the ordinary occasions of life,” he said in the same complacent
and sententious tone in which he had taunted Grigory and argued with him about
religion at Fyodor Pavlovitch’s table, “in the ordinary occasions
of life, blows on the face are forbidden nowadays by law, and people have given
them up, but in exceptional occasions of life people still fly to blows, not
only among us but all over the world, be it even the fullest Republic of
France, just as in the time of Adam and Eve, and they never will leave off, but
you, even in an exceptional case, did not dare.”</p>
<p>“What are you learning French words for?” Ivan nodded towards the
exercise‐book lying on the table.</p>
<p>“Why shouldn’t I learn them so as to improve my education,
supposing that I may myself chance to go some day to those happy parts of
Europe?”</p>
<p>“Listen, monster.” Ivan’s eyes flashed and he trembled all
over. “I am not afraid of your accusations; you can say what you like
about me, and if I don’t beat you to death, it’s simply because I
suspect you of that crime and I’ll drag you to justice. I’ll unmask
you.”</p>
<p>“To my thinking, you’d better keep quiet, for what can you accuse
me of, considering my absolute innocence? and who would believe you? Only if
you begin, I shall tell everything, too, for I must defend myself.”</p>
<p>“Do you think I am afraid of you now?”</p>
<p>“If the court doesn’t believe all I’ve said to you just now,
the public will, and you will be ashamed.”</p>
<p>“That’s as much as to say, ‘It’s always worth while
speaking to a sensible man,’ eh?” snarled Ivan.</p>
<p>“You hit the mark, indeed. And you’d better be sensible.”</p>
<p>Ivan got up, shaking all over with indignation, put on his coat, and without
replying further to Smerdyakov, without even looking at him, walked quickly out
of the cottage. The cool evening air refreshed him. There was a bright moon in
the sky. A nightmare of ideas and sensations filled his soul. “Shall I go
at once and give information against Smerdyakov? But what information can I
give? He is not guilty, anyway. On the contrary, he’ll accuse me. And in
fact, why did I set off for Tchermashnya then? What for? What for?” Ivan
asked himself. “Yes, of course, I was expecting something and he is
right....” And he remembered for the hundredth time how, on the last
night in his father’s house, he had listened on the stairs. But he
remembered it now with such anguish that he stood still on the spot as though
he had been stabbed. “Yes, I expected it then, that’s true! I
wanted the murder, I did want the murder! Did I want the murder? Did I want it?
I must kill Smerdyakov! If I don’t dare kill Smerdyakov now, life is not
worth living!”</p>
<p>Ivan did not go home, but went straight to Katerina Ivanovna and alarmed her by
his appearance. He was like a madman. He repeated all his conversation with
Smerdyakov, every syllable of it. He couldn’t be calmed, however much she
tried to soothe him: he kept walking about the room, speaking strangely,
disconnectedly. At last he sat down, put his elbows on the table, leaned his
head on his hands and pronounced this strange sentence: “If it’s
not Dmitri, but Smerdyakov who’s the murderer, I share his guilt, for I
put him up to it. Whether I did, I don’t know yet. But if he is the
murderer, and not Dmitri, then, of course, I am the murderer, too.”</p>
<p>When Katerina Ivanovna heard that, she got up from her seat without a word,
went to her writing‐table, opened a box standing on it, took out a sheet of
paper and laid it before Ivan. This was the document of which Ivan spoke to
Alyosha later on as a “conclusive proof” that Dmitri had killed his
father. It was the letter written by Mitya to Katerina Ivanovna when he was
drunk, on the very evening he met Alyosha at the crossroads on the way to the
monastery, after the scene at Katerina Ivanovna’s, when Grushenka had
insulted her. Then, parting from Alyosha, Mitya had rushed to Grushenka. I
don’t know whether he saw her, but in the evening he was at the
“Metropolis,” where he got thoroughly drunk. Then he asked for pen
and paper and wrote a document of weighty consequences to himself. It was a
wordy, disconnected, frantic letter, a drunken letter in fact. It was like the
talk of a drunken man, who, on his return home, begins with extraordinary heat
telling his wife or one of his household how he has just been insulted, what a
rascal had just insulted him, what a fine fellow he is on the other hand, and
how he will pay that scoundrel out; and all that at great length, with great
excitement and incoherence, with drunken tears and blows on the table. The
letter was written on a dirty piece of ordinary paper of the cheapest kind. It
had been provided by the tavern and there were figures scrawled on the back of
it. There was evidently not space enough for his drunken verbosity and Mitya
not only filled the margins but had written the last line right across the
rest. The letter ran as follows:</p>
<p class="letter">
F<small>ATAL</small> K<small>ATYA</small>: To‐morrow I will get the money and
repay your three thousand and farewell, woman of great wrath, but farewell,
too, my love! Let us make an end! To‐morrow I shall try and get it from every
one, and if I can’t borrow it, I give you my word of honor I shall go to
my father and break his skull and take the money from under the pillow, if only
Ivan has gone. If I have to go to Siberia for it, I’ll give you back your
three thousand. And farewell. I bow down to the ground before you, for
I’ve been a scoundrel to you. Forgive me! No, better not forgive me,
you’ll be happier and so shall I! Better Siberia than your love, for I
love another woman and you got to know her too well to‐day, so how can you
forgive? I will murder the man who’s robbed me! I’ll leave you all
and go to the East so as to see no one again. Not <i>her</i> either, for you
are not my only tormentress; she is too. Farewell!<br/>
P.S.—I write my curse, but I adore you! I hear it in my heart. One
string is left, and it vibrates. Better tear my heart in two! I shall kill
myself, but first of all that cur. I shall tear three thousand from him and
fling it to you. Though I’ve been a scoundrel to you, I am not a thief!
You can expect three thousand. The cur keeps it under his mattress, in pink
ribbon. I am not a thief, but I’ll murder my thief. Katya, don’t
look disdainful. Dmitri is not a thief! but a murderer! He has murdered his
father and ruined himself to hold his ground, rather than endure your pride.
And he doesn’t love you.<br/>
P.P.S.—I kiss your feet, farewell! P.P.P.S.—Katya, pray to God
that some one’ll give me the money. Then I shall not be steeped in gore,
and if no one does—I shall! Kill me!</p>
<p class="right">
Your slave and enemy,<br/>
D. K<small>ARAMAZOV</small>.</p>
<p>When Ivan read this “document” he was convinced. So then it was his
brother, not Smerdyakov. And if not Smerdyakov, then not he, Ivan. This letter
at once assumed in his eyes the aspect of a logical proof. There could be no
longer the slightest doubt of Mitya’s guilt. The suspicion never occurred
to Ivan, by the way, that Mitya might have committed the murder in conjunction
with Smerdyakov, and, indeed, such a theory did not fit in with the facts. Ivan
was completely reassured. The next morning he only thought of Smerdyakov and
his gibes with contempt. A few days later he positively wondered how he could
have been so horribly distressed at his suspicions. He resolved to dismiss him
with contempt and forget him. So passed a month. He made no further inquiry
about Smerdyakov, but twice he happened to hear that he was very ill and out of
his mind.</p>
<p>“He’ll end in madness,” the young doctor Varvinsky observed
about him, and Ivan remembered this. During the last week of that month Ivan
himself began to feel very ill. He went to consult the Moscow doctor who had
been sent for by Katerina Ivanovna just before the trial. And just at that time
his relations with Katerina Ivanovna became acutely strained. They were like
two enemies in love with one another. Katerina Ivanovna’s
“returns” to Mitya, that is, her brief but violent revulsions of
feeling in his favor, drove Ivan to perfect frenzy. Strange to say, until that
last scene described above, when Alyosha came from Mitya to Katerina Ivanovna,
Ivan had never once, during that month, heard her express a doubt of
Mitya’s guilt, in spite of those “returns” that were so
hateful to him. It is remarkable, too, that while he felt that he hated Mitya
more and more every day, he realized that it was not on account of
Katya’s “returns” that he hated him, but just <i>because he
was the murderer of his father</i>. He was conscious of this and fully
recognized it to himself.</p>
<p>Nevertheless, he went to see Mitya ten days before the trial and proposed to
him a plan of escape—a plan he had obviously thought over a long time. He
was partly impelled to do this by a sore place still left in his heart from a
phrase of Smerdyakov’s, that it was to his, Ivan’s, advantage that
his brother should be convicted, as that would increase his inheritance and
Alyosha’s from forty to sixty thousand roubles. He determined to
sacrifice thirty thousand on arranging Mitya’s escape. On his return from
seeing him, he was very mournful and dispirited; he suddenly began to feel that
he was anxious for Mitya’s escape, not only to heal that sore place by
sacrificing thirty thousand, but for another reason. “Is it because I am
as much a murderer at heart?” he asked himself. Something very deep down
seemed burning and rankling in his soul. His pride above all suffered cruelly
all that month. But of that later....</p>
<p>When, after his conversation with Alyosha, Ivan suddenly decided with his hand
on the bell of his lodging to go to Smerdyakov, he obeyed a sudden and peculiar
impulse of indignation. He suddenly remembered how Katerina Ivanovna had only
just cried out to him in Alyosha’s presence: “It was you, you,
persuaded me of his” (that is, Mitya’s) “guilt!” Ivan
was thunderstruck when he recalled it. He had never once tried to persuade her
that Mitya was the murderer; on the contrary, he had suspected himself in her
presence, that time when he came back from Smerdyakov. It was <i>she</i>, she,
who had produced that “document” and proved his brother’s
guilt. And now she suddenly exclaimed: “I’ve been at
Smerdyakov’s myself!” When had she been there? Ivan had known
nothing of it. So she was not at all so sure of Mitya’s guilt! And what
could Smerdyakov have told her? What, what, had he said to her? His heart
burned with violent anger. He could not understand how he could, half an hour
before, have let those words pass and not have cried out at the moment. He let
go of the bell and rushed off to Smerdyakov. “I shall kill him, perhaps,
this time,” he thought on the way.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />