<div><span class='pageno' title='226' id='Page_226'></span><h1>CHAPTER XV</h1></div>
<p class='noindent'><span class='dropcap'>T</span><span class='sc'>HE</span> days went on, and nothing more was said of
the proposal, it being understood that, as soon
as Félise had wrought order out of chaos for
a second time, Martin should consult with Fortinbras,
his bankers, his solicitors and other eminent advisers.
They resumed their evening visits to the Café de
l’Univers, where Bigourdin and Monsieur Viriot sat
as far apart as was consonant with membership of the
circle. On meeting they saluted each other with elaborate
politeness and addressed each other as “Monsieur”
when occasion required interchange of speech. Every
one knew what had happened, and, as every one was
determined that the strained relations between them
should not interfere with his own personal comfort,
nobody cared. The same games were played, the
same arguments developed. A favourite theme was the
probable action of the Socialists on the outbreak of
war. Some held, Monsieur Viriot among them, that
they would refuse to take up arms and would spread
counsels of ignominy among the people. The Professor
at the Ecole Normale, allowed to express latitudinarian
views on account of his philosophic position,
was of opinion that the only safeguard against
a European war lay in the solidarity of the International
Socialist Brotherhood.</p>
<p class='pindent'>“The Prussian drill-sergeant,” said the Mayor,
“will soon see that there is no solidarity as far as Germany
is concerned.”</p>
<p class='pindent'>“We have no drill-sergeants. The <span class='it'>sous-officier</span> is
under the officer who is under the general who is
bought by the men we are so besotted as to put into
power to play into the hands of the enemy. Our Socialists
will cleave to their infamous principles.” Thus
declared Monsieur Viriot, who was a reactionary republican
and regarded Socialism and Radicalism and
Anti-clericalism as punishments inflicted by an outraged
Heaven on a stiff-necked generation. “The Socialist
will betray us,” he cried.</p>
<p class='pindent'>“Monsieur,” replied Bigourdin loftily, “you are
wrong to accuse the loyalty of your compatriots. I
am not a socialist. I, as every one knows, hold their
mischievous ideas in detestation. But I have faith in
the human soul. There’s not a Socialist, not an Anarchist,
not even an Apache, who, when the German
cannon sounds in his ears, will not rush to shed his
blood in the defence of the sacred soil of France.”</p>
<p class='pindent'>“Bravo!” cried one.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>C’est bien dit!</span>” cried another.</p>
<p class='pindent'>“After all, the soil is in the blood,” said a third.</p>
<p class='pindent'>Monsieur Cazensac, the landlord, who stood listening,
said with a certain Gascon mordancy:</p>
<p class='pindent'>“Scratch even a Minister and you will find a Frenchman.”</p>
<p class='pindent'>And so the discussion—and who shall say it was
a profitless one?—went on evening after evening, as
it had gone on, in some sort of fashion conditioned
by circumstances for over forty years.</p>
<p class='pindent'>On Christmas Eve came Félise, convoyed as far as
Périgueux, where Bigourdin met her train, by the
promised man from Cook’s. It was a changed little
Félise, flushed with health and armoured in sophistication
that greeted Martin. Her first preoccupation was
no longer the disasters that might have occurred under
helpless male rule during her absence.</p>
<p class='pindent'>“I’ve had the time of my life,” she asserted with a
curious lazy accent. “It would take weeks to tell you.
Monte Carlo is too heavenly for words. Lucilla committed
perjury and swore I was over twenty-one and
got me into the rooms and into the Sports Club, and
what do you think? I won a thousand francs,” she
tapped her bosom. “I have it here in good French
money.”</p>
<p class='pindent'>Martin stared. The face was the face of Félise,
but the voice was the voice of Lucilla. The English
too of Félise was no longer her pretty halting speech,
but fluent, as though, by her frequentation of English-speaking
folk, all the old vocabulary of childhood had
returned, together with sundry accretions. She rattled
off a succinct account of the loveliness of the Azure
Coast, with its flowers and seas and sunshine, the
motor drives she had taken, the lunches, dinners and
suppers she had eaten, the people she had met. Lucilla
seemed to have friends everywhere, mainly English
and American. They had seldom been alone. Félise
had lived all the time in a social whirl.</p>
<p class='pindent'>“You will find Brantôme very dull now, Félise,” said
Martin.</p>
<p class='pindent'>She laughed. “If you think my head’s turned,
you’re mistaken. It’s a little head more solid than
that.” Then, growing serious—“What I have seen
and heard yonder, in a different sort of world, will
enable me to form a truer judgment of things in Brantôme.”</p>
<p class='pindent'>Bigourdin came near the truth when he remarked
later with a smile and a sigh:</p>
<p class='pindent'>“Here is our little girl transformed, in a twinkling,
into a woman. She has acquired the art of hiding her
troubles and of mocking at her tears. She will tell
me henceforward only what it pleases her that I should
know.”</p>
<p class='pindent'>Félise took up her duties cheerfully, performing
them with the same thoroughness as before, but with
a certain new and sedate authority. Her pretty assumption
of dignified command had given place to
calm assertion. Euphémie and Baptiste accustomed
to girlish rebukes and rejoinders grumbled at the new
phase. When Félise cut short the hitherto wonted argument
by a: “<span class='it'>Ma bonne Euphémie</span>, the way it is to
be done is the way I want it done,” and marched off
like a duchess unperturbed, Euphémie shook her head
and wondered whether she were still in the same situation.
In her attitude towards Martin, she became more
formal as a mistress and more superficial as friend.
She had caught the trick of easy talk, which might
have disconcerted him had the world been the same as
it was before the advent of Lucilla. But the world had
changed. He lived in Brantôme an automatic existence,
his body there, his spirit far away. His mind
dwelt little on any possible deepening or hardening
in the character of Félise. So her altered attitude,
though he could not help noticing it, caused him no
disturbance. He thought casually: “Compared with
the men she has met in the great world, I am but a
person of mediocre interest.”</p>
<p class='pindent'>The New Year came in, heralded by snow and ice
all over Europe. Beneath the steel-blue sky Brantôme
looked pinched with cold. The hotel was almost empty,
and Martin found it hard to occupy long hours of chilly
idleness otherwise than by dreaming of Lucilla and
palms and sunshine. Lucilla of course was always
under the palms and the palms were in the sunshine;
and he was talking to Lucilla, alone with her in the
immensities of the desert. When he had dreamed
long enough he shivered, for the Hôtel des Grottes
still depended for warmth on wood fires and there
was no central heating and the bath in the famous bathroom
received hot water through a gas geyser. And
then he wondered whether the time had not come for
him to make his momentous journey to Paris.</p>
<p class='pindent'>“I’ve had a letter from Miss Merriton,” said Félise
one day, “she asks for news of you and sends you her
kind regards.”</p>
<p class='pindent'>Martin, who, in shirt-sleeves and apron, was laying
tables in the <span class='it'>salle-à-manger</span>, flushed at his goddess’s
message.</p>
<p class='pindent'>“It’s very good of her to remember me.”</p>
<p class='pindent'>“Oh, she remembers you right enough,” said Félise.</p>
<p class='pindent'>That meant that his goddess must have spoken of
him, not only once but on various occasions. She had
carried him so far in her thoughts as to be interested
in his doings. Did her words imply a veiled query as
to his journey into Egypt? A lover reads an infinity
of significance in his mistress’s most casual utterance,
but blandly fails to interpret the obvious tone in which
the woman with whom he is not in love makes an acid
remark.</p>
<p class='pindent'>“Where is Miss Merriton now?” he asked.</p>
<p class='pindent'>She informed him coldly—not at all with the air of
the wild flowers from which Alpine honey is made—that
Lucilla was sailing next week for Alexandria.
“And,” said she, “as I am a sort of messenger, what
reply shall I make?”</p>
<p class='pindent'>Martin, who had developed a lover’s cunning, answered:
“Give her my respectful greetings and say
that I am very well.” No form of words could be less
compromising.</p>
<p class='pindent'>That same evening, on their cold way back from the
Café de l’Univers, Bigourdin said, using as he had
done since the night of the intimate conversation the
“<span class='it'>tu</span>” of familiarity:</p>
<p class='pindent'>“Now that Félise has returned, and all goes on
wheels and business is slack, don’t you think it is a
good opportunity for you to go to Paris for your
holiday and your consultations?”</p>
<p class='pindent'>“I will go the day after to-morrow,” replied Martin.</p>
<p class='pindent'>“Have you told Félise of your proposed journey?”</p>
<p class='pindent'>“Not yet,” said Martin.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>C’est bien.</span> When you tell her, say it is for the
sake of a change, your health, your little affairs, what
you will. It is better that she should not know of our
scheme until it is all arranged.”</p>
<p class='pindent'>“I think that would be wiser,” said Martin.</p>
<p class='pindent'>“In the event of your accepting my proposition,”
said Bigourdin, after a pause, “have you ever thought
of the possibility of becoming a naturalised Frenchman?
Like that, perhaps, business might roll more
smoothly. We have already spoken, you and I, of
your becoming a good Périgordin.”</p>
<p class='pindent'>Martin, hands in pockets and shoulders hunched so
as to obtain ear-shelter beneath the upturned collar
of his great coat, was silent for a few moments.
Then—</p>
<p class='pindent'>“Nationality is a strange thing,” said he. “The
more I live in France, the more proud I am of being
an Englishman.”</p>
<p class='pindent'>Bigourdin sprang a pace apart, wounded to the
quick. “<span class='it'>Mais non par exemple!</span> You of all men,” and
it was the “vous” of formality, “ought not to say that.”</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mais que tu es bête!</span> You misunderstand me. You
don’t let me proceed,” cried Martin, halting before him
in the semi-darkness of the quay. “In France I have
learned the meaning of the word patriotism. I have
been surrounded here with the love of country, and I
have reflected. This impulse is so strong in all French
hearts, ought it not to be as strong in the heart of
an Englishman? France has taught me the finest of
lessons. I am as loyal a Frenchman as any of our
friends at the Café de l’Univers, but—” adapting a
vague reminiscence of the lyric to Lucasta—“I should
not love France so much, if I did not love England
more.”</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mon brave ami!</span>” cried Bigourdin, holding out
both hands, in a Frenchman’s instinctive response to
a noble sentiment adequately expressed, “Pardon me.
Let us say no more about it. The true Englishman
who loves France is a better friend to us than the
Englishman who has lost his love for England.”</p>
<p class='pindent'>Martin went to bed in a somewhat tortured frame
of mind. He was very simple, very honest, very conscientious.
It was true that the flame of French patriotism
had kindled the fire of English patriotism
within him. It was true that he had learned to love
this sober, intense, kindly land of France. It was true
that here was a generous bosom of France willing to
enfold him, an alien, like one of her own sons. But
it was equally true that in his ears rang a clarion call
sounded not by mother England, not by foster-mother
France, but by <span class='it'>une petite sorcière Américaine</span>, a fair
witch neither of England nor of France, but from
beyond the estranging seas. And the day after to-morrow
he was journeying to Paris to take the advice
of Fortinbras, <span class='it'>Marchand de Bonheur</span>. What would
the dealer in happiness decide? To wait until some
turn of Fortune’s wheel should change his career and
set him free to wander forth across the world, or to
invest his all in an inglorious though comfortable future?
Either way there would be heart-racking.</p>
<p class='pindent'>But Bigourdin, as he secured the Hôtel des Grottes
with locks and bolts, whistled “<span class='it'>Malbrouck s’en va-t-en
guerre</span>,” a sign of his being pleased with existence. He
had no doubt of Fortinbras’s decision. Fortinbras had
practically given it in a letter he had received that
afternoon. For he had told Fortinbras his proposal,
which was based on the certainty of a marriage between
Félise and Martin, as soon as the latter should
find himself in a position that would warrant a declaration
up to now impossible to a man of delicate honour.
“They think I am an old mole,” he had written, “but
for certain things I have the eyes of a hawk. Why
did Félise suddenly refuse Lucien Viriot? Why has
Martin during her last absence been in a state of depression
lamentable to behold? And now that Félise
has returned, changed from a young girl into that
thing of mystery, a woman, why are their relations
once so fraternal marked by an exquisite politeness?
And why must Martin travel painful hours in a train
in order to consult the father of Félise? Tell me
all that! When it comes to real diplomacy, <span class='it'>mon
vieux</span> Daniel, trust the solid head of Gaspard Bigourdin.”</p>
<p class='pindent'>Which excerpt affords a glimpse into the workings
of a subtle yet ingenuous mind. He hummed “<span class='it'>Malbrouck
s’en var-t-en guerre</span>” as he went upstairs. The
little American witch never crossed his thoughts, nor
did a possible application of the line “<span class='it'>Ne sais quand
reviendra</span>.”</p>
<hr class='tbk'/>
<p class='pindent'>The High Gods hold this world in an uncertain balance;
and, whenever they decree to turn things topsy-turvy,
they have only to flick it the myriadth part of
a millimetre. The very next day they gave it such a
flick, and it was Bigourdin and not Martin who went
to Paris.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Ma petite</span> Félise,” said Bigourdin the next day, “I
have received this morning from Paris a telegram
despatched last night summoning me thither on urgent
business. I may be away three or four days,
during which I have arranged for the excellent Madame
Chauvet who devoted such maternal care to
you on the journey to Chartres to stay here <span class='it'>pour les
convenances</span>.”</p>
<p class='pindent'>The subtle diplomatist smiled; so that when she
questioned him as to the nature of this urgent business
and he replied that it was a worrying matter of
lawyers and stockbrokers, she accepted the explanation.
But to Martin—</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mon pauvre ami</span>,” said he, with woe-begone face,
“it is the mother of Félise. She is dying. A syncope.
We must not let Félise know or she would insist
on accompanying me, which would be impossible.”</p>
<p class='pindent'>Martin took a detached view of the situation.</p>
<p class='pindent'>“Why?” he asked. “She is a woman now and
able to accept her share in the tragedy of life with
courage and with reason. Why not let her go and
learn the truth?”</p>
<p class='pindent'>Bigourdin waved a gesture of despair. “I detest
like you this deception. Lying is as foreign to my
character as to yours. But <span class='it'>que veux-tu</span>? In the
tragedy of my brother-in-law there is something at
once infinitely piteous and sublime. In a matter like
this the commands of a father are sacred. Ah, my
poor Cécile!” said he, passing a great hand swiftly
across his eyes. “Twenty years ago, what a pretty
girl she was! Of a character somewhat difficult and
bizarre. But I loved her more than my sister Clothilde,
who had all the virtues of the <span class='it'>petite rosaire</span>.”
He fetched a deep sigh. “One is bound to believe in
the eternal wisdom of the All-Powerful. There is
nothing between that and the lunatic caprice of an
almighty mad goat. That is why I hold to Christianity
and embark on this terrible journey with fortitude and
resignation.”</p>
<p class='pindent'>He held out his packet of <span class='it'>Bastos</span> to Martin. They
lit cigarettes. To give this confidential information
he had drawn Martin into the murky little <span class='it'>bureau</span>
whose window looked upon the sad grey vestibule.</p>
<p class='pindent'>“I am sorry,” he said, “that your holiday has to
be postponed. But it will only be for a few days. In
the meantime I leave Félise in the loyal care of yourself
and the good Madame Chauvet.”</p>
<hr class='tbk'/>
<p class='pindent'>Bigourdin went to Paris and deposited his valise at
a little hotel in a little street off the Boulevard Sébastopol,
where generations of Bigourdins had stayed, perhaps
even the famous Brigadier General himself;
where the proposed entertainment of an Englishman
would have caused the host as much consternation as
that of a giraffe; where the beds were spotless, the
<span class='it'>cuisine</span> irreproachable and other arrangements of a
beloved and venerable antiquity. Here the good Périgordin
found a home from his home in Périgord.
The last thing a solid and virtuous citizen of central
France desires to do in Paris is to Parisianise himself.
The solid and virtuous inhabitants of Périgord went
to the Hôtel de la Dordogne which flourishes now and
feeds its customers as succulently as it did a hundred
years ago.</p>
<p class='pindent'>Having deposited his valise at this historic hostelry,
Bigourdin proceeded to the Rue Maugrabine. He had
never been there before, and his heart sank, as the
heart of Félise had sunk, when he mounted the grimy,
icy stairs and sought the home of Fortinbras. His
sister Clothilde, severe in awful mourning, admitted
him, encaged him in a ghostly embrace and conducted
him into the poverty-stricken living room where Fortinbras,
in rusty black and dingy white tie, stood waiting
to receive him.</p>
<p class='pindent'>“Unfortunately, my dear Gaspard,” said Fortinbras,
“you are not in time.”</p>
<p class='pindent'>He opened the flimsy door set in the paper-covered
match-board partition. Bigourdin entered the bedroom
and there, with blinds drawn and candles burning
at head and feet lay all that remained of Cécile
Fortinbras. He returned soon afterwards drying his
eyes, for memories of childhood had brought tears.
He wrung Fortinbras by the hand.</p>
<p class='pindent'>“Here, <span class='it'>mon vieux</span> Daniel, is the very sad end of a
life that was somewhat tragic; but you can console
yourself with the thought of your long devotion and
tenderness.”</p>
<p class='pindent'>Clothilde Robineau tossed her head and sniffed:</p>
<p class='pindent'>“I don’t see around me much evidence of those two
qualities.”</p>
<p class='pindent'>“Your reproaches, Clothilde,” said Fortinbras, “are
as just as Gaspard’s consolation is generous.”</p>
<p class='pindent'>“I am glad you acknowledge, at last, that it was you
who dragged my unfortunate sister down to this
misery.”</p>
<p class='pindent'>Fortinbras made no reply. Lives like his one must
understand and pardon as Bigourdin had done.
Nothing that he could say could mitigate the animosity
of Clothilde which he had originally incurred by marrying
her sister. She would be moved by no pleading
that it was his wife’s extravagance and intemperance
that had urged him to the mad tampering with other
people’s money (money honestly repaid, but all the
same diverted wrongly for a time) which had caused
him to be struck off the roll of solicitors and to leave
England a disgraced man. She would have retorted
that had he not been addicted to <span class='it'>boissons alcooliques</span>,
a term which in France always means fiery spirits,
and had he not led the life of the theatre and the restaurant,
Cécile would have been sober and thrifty like
herself and Gaspard. And Fortinbras would have
beat his breast saying “Mea culpa.” He might have
pleaded the after years of ceaseless struggle. But to
what end? As soon as his wife was laid beneath the
ground, Clothilde would gather together her skirts
and pass for ever out of his life. Bigourdin knew of
his remorse, his home of unending horror, his efforts
ever frustrated, the weight at his feet that not only
prevented him from rising, but dragged him gradually
down, down, down.</p>
<p class='pindent'>But even Bigourdin, who had not been to Paris for
ten years, had not appreciated till now the depths of
poverty into which Fortinbras and his sister had sunk.
His last visit to them had been painful. A drunken,
dishevelled hostess, especially when she is your own
sister, does not make for charm. But they lived in a
reputable apartment at Auteuil, and there was a good
carpet on the floor of the salon and chairs and tables
such as are found in Christian dwellings, and on the
mantelpiece stood the ormolu clock, and on the walls
hung the pictures which had once adorned their home
in London. How had they come down to this? He
shivered, cold and ill at ease.</p>
<p class='pindent'>“As you must be hungry after your long journey,
Gaspard,” said Madame Robineau, “I should advise
you to go out to a restaurant. The cuisine of the
<span class='it'>femme de journée</span> I do not recommend. For me, I
must keep watch, and it being Friday I fast as usual.”</p>
<p class='pindent'>Fortinbras made no pretence at hospitality. Had
he been able to set forth a banquet, he felt that every
morsel would have been turned into stone by the
basilisk eyes of Clothilde. Both men rose simultaneously,
glad to be free. They went out, took an
omnibus haphazard and eventually entered a restaurant
in the neighbourhood of the Tour Saint-Jacques.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mon vieux</span> Daniel,” said Bigourdin, as soon as
they were seated. “Tell me frankly, for I don’t understand.
How comes it that you are in these dreadful
straits?”</p>
<p class='pindent'>Fortinbras smiled sadly.</p>
<p class='pindent'>“One earns little by translating from French into
English and still less by dispensing happiness to
youth.”</p>
<p class='pindent'>“But——” Bigourdin hesitated. “But you have
had other resources—not much certainly, but still
something.”</p>
<p class='pindent'>“What do you mean?” asked Fortinbras. “You
know that in five years Cécile scattered her own dowry
to the winds and left me at the edge of a whirlpool of
debt. All of my own I could scrape together and borrow
I threw in to save myself from prison. She had
no heritage from her father. On what else can we
have lived save on my precarious earnings?”</p>
<p class='pindent'>Bigourdin, both elbows on the table, plucked at his
upstanding bristles and gazed intently at Fortinbras.</p>
<p class='pindent'>“Ever since the great misfortune, when you returned
to France, Cécile has had her own income.”</p>
<p class='pindent'>“You are dreaming, Gaspard. From what source
could she obtain an income?”</p>
<p class='pindent'>“From me, <span class='it'>parbleu</span>!” cried Bigourdin. “I always
thought my father’s will was unjust. Cécile should
have had her share. When I thought she needed assistance,
I arranged with my lawyer, Maître Dupuy, 33
Rue des Augustins, Paris, to allow her five thousand
francs a year in monthly instalments, and I know—<span class='it'>sacre
bleu!</span>—that it has been paid.”</p>
<p class='pindent'>Fortinbras also put his elbows on the table, and the
two men looked close into each other’s faces.</p>
<p class='pindent'>“I know absolutely nothing about it. Cécile has
not had one penny that I have not given to her.”</p>
<p class='pindent'>“It is horrible to speak like this,” said Bigourdin.
“But one cannot drink to excess without spending
much money. Where did she get it?”</p>
<p class='pindent'>“There are alcohols unknown to the Hôtel des
Grottes, which it takes little money to buy. To get
that little she has pawned the sheets off the bed.”</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Nom de Dieu!</span>” said Bigourdin.</p>
<p class='pindent'>It was a miserable meal, ending almost in silence.
When it was over they called at the cabinet of Maître
Dupuy. They found everything in order. Every
month for years past Madame Fortinbras had received
the sum of four hundred and sixteen francs, sixty-five
centimes. She had come personally for the money.
Maître Dupuy remembered his first interview with
Madame. She had expressly forbidden him to send
the money to the house lest it should fall into the hands
of her husband. He infinitely regretted to make such
a statement in the presence of Monsieur, but those were
the facts.</p>
<p class='pindent'>“All this is evidence in favour of what I told you,”
said Fortinbras.</p>
<p class='pindent'>“I never doubted you!” cried Bigourdin, “and this
is proof. But what can she have done with all that
money?”</p>
<p class='pindent'>It was a mystery. They went back to the Rue Maugrabine.
On the way Fortinbras asked:</p>
<p class='pindent'>“Why have you never told me what you were doing?”</p>
<p class='pindent'>“I took it for granted that you knew, and that, <span class='it'>par
délicatesse</span>, the subject was not to be mentioned between
us.”</p>
<p class='pindent'>“And Clothilde?”</p>
<p class='pindent'>But Bigourdin was one of those who kept the left
hand in ignorance of the generous actions of the right.
He threw out his great arms, to the disturbance of
pedestrian traffic.</p>
<p class='pindent'>“Tell Clothilde? What do you take me for?”</p>
<p class='pindent'>A day or two of continuous strain and hopelessness,
and then under the auspices of the <span class='it'>Pompes Funèbres</span>
and the clergy of the parish, the poor body of Cécile
Fortinbras was laid to rest. Not till then did any one
send word to Félise. Even Madame Robineau agreed
that it was best she should not know. As she had left
Chartres, self-willed and ungovernable, so, on the receipt
of the news of her mother’s death, might she
leave Brantôme. Her appearance amid these squalid
happenings would be <span class='it'>inconvenable</span>.</p>
<p class='pindent'>“I have no reason to love Félise,” she added. “But
she is a young girl of our family, and it is not correct
that she should see such things.”</p>
<p class='pindent'>When the train carrying Madame Robineau back
to Chartres steamed out of the Gare Montparnasse,
both men drew a breath of relief.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mon ami</span>,” said Bigourdin. “The Bible taught the
Church the beautiful history of Jesus Christ. The
Church told a Bishop. The Bishop told a priest. The
priest told the wife of the sub-prefect. The wife of
the sub-prefect told the wife of the mayor. The wife
of the mayor told the elderly, unmarried sister of the
corn-chandler, and the unmarried sister of the corn-chandler
told Clothilde. And that’s all she (Clothilde)
knows about Christianity. Still,” he added, in his judicious
way, “she is a woman of remarkable virtue.
She has a strong sense of duty. Without a particle of
love animating her heart, she has just spent three days
and nights without sleep, food or fresh air. It’s fine,
all the same.”</p>
<p class='pindent'>“I am not ungrateful,” said Fortinbras.</p>
<p class='pindent'>They entered a café for the sake of shelter from
the bitter January wind, and they talked, as they had
done lately, of many intimate things; of the past, of
Martin, of the immediate future. Fortinbras would
not accompany Bigourdin to Brantôme. His presence
would only add poignancy to the grief of Félise.
It was more impossible now than ever to undeceive
her, as one could not speak ill of the dead. No; he
would remain in Paris, where he had much to do.
First he must move from the Rue Maugrabine. The
place would be haunted. Besides, what did one old
vagabond want with two rooms and a kitchen? He
would sell his few belongings, and take a furnished
room somewhere among the chimney-pots. . . . Bigourdin
lifted his <span class='it'>petit verre</span> of Armagnac, and forgetting
all about it, put it down again.</p>
<p class='pindent'>“What I am going to tell you,” said he, “may seem
cynical, but it is only common sense. Do not leave the
Rue Maugrabine without having searched every corner,
every box, every garment, every piece of furniture.”</p>
<p class='pindent'>“Search?—what for?”</p>
<p class='pindent'>“The little economies of Cécile,” said Bigourdin.</p>
<p class='pindent'>Fortinbras put up a protesting hand. Instinct revolted.
“Impossible!” he declared.</p>
<p class='pindent'>Bigourdin persisted. “Although you have lived
long in the country and been married to a Frenchwoman,
you do not know, like myself who have it in
my veins, of what the peasant blood of France is
capable where money is concerned. It is impossible
on your own showing, that Cécile should have spent
five thousand francs a year. You have seen for yourself
that she received the money. What has she done
with it?” He leaned across the table and with great
forefinger tapped the shoulder of Fortinbras. “She
has hoarded it. It is there in the Rue Maugrabine.”</p>
<p class='pindent'>Fortinbras shook his leonine head. “It was absurd.
In the olden days, when she had money, had she not
scattered it recklessly?” Bigourdin agreed.</p>
<p class='pindent'>“But then,” said he, “you struck misfortune, poverty.
Did you not observe a change in her habits, and
in her character? Of course, we have often spoken
of it. It was the outer trappings of the bourgeois that
had disappeared and the <span class='it'>paysanne</span> asserted herself.
For many years my father supported my mother’s
mother, a peasant from La Beauce who gave out that
she was penniless. When she died they accidentally
found the mattress of her bed stuffed with a little fortune.
The blood of Grandmère Tidier ran in the veins
of Cécile. And Cécile like all the family knew of the
fortune of Grandmère Tidier.”</p>
<p class='pindent'>All that in Fortinbras was half-forgotten, buried
beneath the rubbish heap of years, again protested: his
gently nurtured childhood, his smooth English home,
his impeccable Anglo-Indian father, Major-General
Fortinbras, who had all the servants in morning and
evening for family prayers and read the lessons in
the little village church on Sundays, his school-days—Winchester,
with its noble traditions—all, as we English
understand it, that goes to the making of an honourable
gentleman. If Pactolus, dammed by his wife,
poured through the kitchen taps, he would not turn
them.</p>
<p class='pindent'>“It is I then that will do it,” said Bigourdin. “I am
not Anti-Semite in any way; but to present a Jew
dealer, who is already very well off, with many thousands
of francs is the act of an imbecile.”</p>
<p class='pindent'>He tossed off his glass of Armagnac, beckoned the
waiter, threw down the coins for payment and rose.</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Allons!</span>” said he.</p>
<p class='pindent'>Fortinbras, exhausted in mind and soul, followed
him. An auto-taxi took them to the Rue Maugrabine.
The desolate and haggard <span class='it'>femme de journée</span> was restoring
the house of death to some sort of aimless
order. Bigourdin put a ten-franc piece into her hand.</p>
<p class='pindent'>“That is for you. Come back in two hours’ time.”</p>
<p class='pindent'>The woman went. The two men were left alone in
the wretched little room, whose poverty stared from
its cracked and faded wall paper, from its bare floor,
from the greasy plush couch with one maimed leg stuck
in an old salmon tin.</p>
<p class='pindent'>Fortinbras threw himself with familiar recklessness
on the latter article of furniture and covered his eyes
with his hand.</p>
<p class='pindent'>“A quarter of a century is a long time, my dear
Gaspard,” said he. “A quarter of a century’s daily
and nightly intimate associations with another human
being leaves a deep imprint in one’s soul. I have been
very unhappy, it is true. But I have never been so
unhappy and so hopeless as I am now. Let me be for
a little. My head is stupefied.”</p>
<p class='pindent'>“<span class='it'>Mon pauvre vieux</span>,” said Bigourdin, very gently.
He glanced around and seeing a blanket, which Clothilde
had used during her vigil, neatly folded by the
<span class='it'>femme de Journée</span> and laid upon a wooden chair, he
threw it over the recumbent Fortinbras. “<span class='it'>Mon pauvre
vieux</span>, you are exhausted. Stay there and go to sleep.”</p>
<p class='pindent'>The very weary man closed his eyes. Two hours
later, the <span class='it'>femme de journée</span> appeared. Bigourdin,
with his finger to his lips, pointed to the sleeper and
told her to come in the morning. It was then six
o’clock in the afternoon. Bigourdin wrapped in whatever
coverings he could find, dozed in a ricketty armchair
for many hours, until Fortinbras awoke with a
start</p>
<p class='pindent'>“I must have fallen asleep,” he said. “I’m very
sorry. What is the time?”</p>
<p class='pindent'>Bigourdin pulled out his watch.</p>
<p class='pindent'>“Midnight,” said he.</p>
<p class='pindent'>Fortinbras rose, passed both hands over his white
flowing hair.</p>
<p class='pindent'>“I too, like Clothilde, haven’t slept for two or three
nights. Sleep came upon me all of a sudden, let me
see——” he touched his broad forehead—“you brought
me back here for some purpose.”</p>
<p class='pindent'>“I did,” said Bigourdin. “Come and see.”</p>
<p class='pindent'>He took the lamp from the table and led his brother-in-law
into the bedroom.</p>
<p class='pindent'>“I told you so,” said he, pointing to the bed.</p>
<p class='pindent'>The upper ticking had been ripped clean away. And
there, in the horsehair, on the side where Cécile had
slept, were five or six odd little nests. And each nest
was stuffed tight with banknotes and gold.</p>
<hr class='tbk'/>
<p class='pindent'>“It’s all yours,” said Fortinbras.</p>
<p class='pindent'>Bigourdin, swinging arms like a windmill, swept
imbeciles like Fortinbras to the thirty-two points of the
compass.</p>
<p class='pindent'>“It is the property of Cécile. I have nothing to do
with it. I am a man of honour, not a scoundrel. It
belonged to Cécile. It now belongs to you.”</p>
<p class='pindent'>They argued for a long time until sheer hunger
sent them forth. And over supper in a little restaurant
of the quarter, they argued, until at last Bigourdin,
very wearied, retired to the Hôtel de la Dordogne,
and Fortinbras returned to the Rue Maugrabine, to
find himself the unwilling possessor of about two
thousand pounds.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />