<p><SPAN name="link2H_4_0027" id="link2H_4_0027"></SPAN></p>
<h2> 25 </h2>
<p>As regards Problems and their Solutions, one may see the number and nature
of the assumptions on which they proceed by viewing the matter in the
following way. (1) The poet being an imitator just like the painter or
other maker of likenesses, he must necessarily in all instances represent
things in one or other of three aspects, either as they were or are, or as
they are said or thought to be or to have been, or as they ought to be.
(2) All this he does in language, with an admixture, it may be, of strange
words and metaphors, as also of the various modified forms of words, since
the use of these is conceded in poetry. (3) It is to be remembered, too,
that there is not the same kind of correctness in poetry as in politics,
or indeed any other art. There is, however, within the limits of poetry
itself a possibility of two kinds of error, the one directly, the other
only accidentally connected with the art. If the poet meant to describe
the thing correctly, and failed through lack of power of expression, his
art itself is at fault. But if it was through his having meant to describe
it in some incorrect way (e.g. to make the horse in movement have both
right legs thrown forward) that the technical error (one in a matter of,
say, medicine or some other special science), or impossibilities of
whatever kind they may be, have got into his description, his error in
that case is not in the essentials of the poetic art. These, therefore,
must be the premisses of the Solutions in answer to the criticisms
involved in the Problems.</p>
<p>I. As to the criticisms relating to the poet's art itself. Any
impossibilities there may be in his descriptions of things are faults. But
from another point of view they are justifiable, if they serve the end of
poetry itself—if (to assume what we have said of that end) they make
the effect of some portion of the work more astounding. The Pursuit of
Hector is an instance in point. If, however, the poetic end might have
been as well or better attained without sacrifice of technical correctness
in such matters, the impossibility is not to be justified, since the
description should be, if it can, entirely free from error. One may ask,
too, whether the error is in a matter directly or only accidentally
connected with the poetic art; since it is a lesser error in an artist not
to know, for instance, that the hind has no horns, than to produce an
unrecognizable picture of one.</p>
<p>II. If the poet's description be criticized as not true to fact, one may
urge perhaps that the object ought to be as described—an answer like
that of Sophocles, who said that he drew men as they ought to be, and
Euripides as they were. If the description, however, be neither true nor
of the thing as it ought to be, the answer must be then, that it is in
accordance with opinion. The tales about Gods, for instance, may be as
wrong as Xenophanes thinks, neither true nor the better thing to say; but
they are certainly in accordance with opinion. Of other statements in
poetry one may perhaps say, not that they are better than the truth, but
that the fact was so at the time; e.g. the description of the arms: 'their
spears stood upright, butt-end upon the ground'; for that was the usual
way of fixing them then, as it is still with the Illyrians. As for the
question whether something said or done in a poem is morally right or not,
in dealing with that one should consider not only the intrinsic quality of
the actual word or deed, but also the person who says or does it, the
person to whom he says or does it, the time, the means, and the motive of
the agent—whether he does it to attain a greater good, or to avoid a
greater evil.</p>
<p>III. Other criticisms one must meet by considering the language of the
poet: (1) by the assumption of a strange word in a passage like <i>oureas
men proton</i>, where by <i>oureas</i> Homer may perhaps mean not mules
but sentinels. And in saying of Dolon, <i>hos p e toi eidos men heen kakos</i>,
his meaning may perhaps be, not that Dolon's body was deformed, but that
his face was ugly, as <i>eneidos</i> is the Cretan word for
handsome-faced. So, too, <i>goroteron de keraie</i> may mean not 'mix the
wine stronger', as though for topers, but 'mix it quicker'. (2) Other
expressions in Homer may be explained as metaphorical; e.g. in <i>halloi
men ra theoi te kai aneres eudon (hapantes) pannux</i> as compared with
what he tells us at the same time, <i>e toi hot hes pedion to Troikon
hathreseien, aulon suriggon *te homadon*</i> the word <i>hapantes</i>
'all', is metaphorically put for 'many', since 'all' is a species of 'many
'. So also his <i>oie d' ammoros</i> is metaphorical, the best known
standing 'alone'. (3) A change, as Hippias suggested, in the mode of
reading a word will solve the difficulty in <i>didomen de oi</i>, and <i>to
men ou kataputhetai hombro</i>. (4) Other difficulties may be solved by
another punctuation; e.g. in Empedocles, <i>aipsa de thnet ephyonto, ta
prin mathon athanata xora te prin kekreto</i>. Or (5) by the assumption of
an equivocal term, as in <i>parocheken de pleo nux</i>, where <i>pleo</i>
in equivocal. Or (6) by an appeal to the custom of language.
Wine-and-water we call 'wine'; and it is on the same principle that Homer
speaks of a <i>knemis neoteuktou kassiteroio</i>, a 'greave of new-wrought
tin.' A worker in iron we call a 'brazier'; and it is on the same
principle that Ganymede is described as the 'wine-server' of Zeus, though
the Gods do not drink wine. This latter, however, may be an instance of
metaphor. But whenever also a word seems to imply some contradiction, it
is necessary to reflect how many ways there may be of understanding it in
the passage in question; e.g. in Homer's <i>te r' hesxeto xalkeon hegxos</i>
one should consider the possible senses of 'was stopped there'—whether
by taking it in this sense or in that one will best avoid the fault of
which Glaucon speaks: 'They start with some improbable presumption; and
having so decreed it themselves, proceed to draw inferences, and censure
the poet as though he had actually said whatever they happen to believe,
if his statement conflicts with their own notion of things.' This is how
Homer's silence about Icarius has been treated. Starting with, the notion
of his having been a Lacedaemonian, the critics think it strange for
Telemachus not to have met him when he went to Lacedaemon. Whereas the
fact may have been as the Cephallenians say, that the wife of Ulysses was
of a Cephallenian family, and that her father's name was Icadius, not
Icarius. So that it is probably a mistake of the critics that has given
rise to the Problem.</p>
<p>Speaking generally, one has to justify (1) the Impossible by reference to
the requirements of poetry, or to the better, or to opinion. For the
purposes of poetry a convincing impossibility is preferable to an
unconvincing possibility; and if men such as Zeuxis depicted be
impossible, the answer is that it is better they should be like that, as
the artist ought to improve on his model. (2) The Improbable one has to
justify either by showing it to be in accordance with opinion, or by
urging that at times it is not improbable; for there is a probability of
things happening also against probability. (3) The contradictions found in
the poet's language one should first test as one does an opponent's
confutation in a dialectical argument, so as to see whether he means the
same thing, in the same relation, and in the same sense, before admitting
that he has contradicted either something he has said himself or what a
man of sound sense assumes as true. But there is no possible apology for
improbability of Plot or depravity of character, when they are not
necessary and no use is made of them, like the improbability in the
appearance of Aegeus in <i>Medea</i> and the baseness of Menelaus in <i>Orestes</i>.</p>
<p>The objections, then, of critics start with faults of five kinds: the
allegation is always that something in either (1) impossible, (2)
improbable, (3) corrupting, (4) contradictory, or (5) against technical
correctness. The answers to these objections must be sought under one or
other of the above-mentioned heads, which are twelve in number.</p>
<p><SPAN name="link2H_4_0028" id="link2H_4_0028"></SPAN></p>
<h2> 26 </h2>
<p>The question may be raised whether the epic or the tragic is the higher
form of imitation. It may be argued that, if the less vulgar is the
higher, and the less vulgar is always that which addresses the better
public, an art addressing any and every one is of a very vulgar order. It
is a belief that their public cannot see the meaning, unless they add
something themselves, that causes the perpetual movements of the
performers—bad flute-players, for instance, rolling about, if
quoit-throwing is to be represented, and pulling at the conductor, if
Scylla is the subject of the piece. Tragedy, then, is said to be an art of
this order—to be in fact just what the later actors were in the eyes
of their predecessors; for Myrmiscus used to call Callippides 'the ape',
because he thought he so overacted his parts; and a similar view was taken
of Pindarus also. All Tragedy, however, is said to stand to the Epic as
the newer to the older school of actors. The one, accordingly, is said to
address a cultivated 'audience, which does not need the accompaniment of
gesture; the other, an uncultivated one. If, therefore, Tragedy is a
vulgar art, it must clearly be lower than the Epic.</p>
<p>The answer to this is twofold. In the first place, one may urge (1) that
the censure does not touch the art of the dramatic poet, but only that of
his interpreter; for it is quite possible to overdo the gesturing even in
an epic recital, as did Sosistratus, and in a singing contest, as did
Mnasitheus of Opus. (2) That one should not condemn all movement, unless
one means to condemn even the dance, but only that of ignoble people—which
is the point of the criticism passed on Callippides and in the present day
on others, that their women are not like gentlewomen. (3) That Tragedy may
produce its effect even without movement or action in just the same way as
Epic poetry; for from the mere reading of a play its quality may be seen.
So that, if it be superior in all other respects, this element of
inferiority is not a necessary part of it.</p>
<p>In the second place, one must remember (1) that Tragedy has everything
that the Epic has (even the epic metre being admissible), together with a
not inconsiderable addition in the shape of the Music (a very real factor
in the pleasure of the drama) and the Spectacle. (2) That its reality of
presentation is felt in the play as read, as well as in the play as acted.
(3) That the tragic imitation requires less space for the attainment of
its end; which is a great advantage, since the more concentrated effect is
more pleasurable than one with a large admixture of time to dilute it—consider
the <i>Oedipus</i> of Sophocles, for instance, and the effect of expanding
it into the number of lines of the <i>Iliad</i>. (4) That there is less
unity in the imitation of the epic poets, as is proved by the fact that
any one work of theirs supplies matter for several tragedies; the result
being that, if they take what is really a single story, it seems curt when
briefly told, and thin and waterish when on the scale of length usual with
their verse. In saying that there is less unity in an epic, I mean an epic
made up of a plurality of actions, in the same way as the <i>Iliad</i> and
<i>Odyssey</i> have many such parts, each one of them in itself of some
magnitude; yet the structure of the two Homeric poems is as perfect as can
be, and the action in them is as nearly as possible one action. If, then,
Tragedy is superior in these respects, and also besides these, in its
poetic effect (since the two forms of poetry should give us, not any or
every pleasure, but the very special kind we have mentioned), it is clear
that, as attaining the poetic effect better than the Epic, it will be the
higher form of art.</p>
<p>So much for Tragedy and Epic poetry—for these two arts in general
and their species; the number and nature of their constituent parts; the
causes of success and failure in them; the Objections of the critics, and
the Solutions in answer to them.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />