<p>Enough of the subjects of poetry: let us now speak of the style; and when
this has been considered, both matter and manner will have been completely
treated.</p>
<p>I do not understand what you mean, said Adeimantus.</p>
<p>Then I must make you understand; and perhaps I may be more intelligible if
I put the matter in this way. You are aware, I suppose, that all mythology
and poetry is a narration of events, either past, present, or to come?</p>
<p>Certainly, he replied.</p>
<p>And narration may be either simple narration, or imitation, or a union of
the two?</p>
<p>That again, he said, I do not quite understand.</p>
<p>I fear that I must be a ridiculous teacher when I have so much difficulty
in making myself apprehended. Like a bad speaker, therefore, I will not
take the whole of the subject, but will break a piece off in illustration
of my meaning. You know the first lines of the Iliad, in which the poet
says that Chryses prayed Agamemnon to release his daughter, and that
Agamemnon flew into a passion with him; whereupon Chryses, failing of his
object, invoked the anger of the God against the Achaeans. Now as far as
these lines,</p>
<p>'And he prayed all the Greeks, but especially the two sons of Atreus, the
chiefs of the people,'</p>
<p>the poet is speaking in his own person; he never leads us to suppose that
he is any one else. But in what follows he takes the person of Chryses,
and then he does all that he can to make us believe that the speaker is
not Homer, but the aged priest himself. And in this double form he has
cast the entire narrative of the events which occurred at Troy and in
Ithaca and throughout the Odyssey.</p>
<p>Yes.</p>
<p>And a narrative it remains both in the speeches which the poet recites
from time to time and in the intermediate passages?</p>
<p>Quite true.</p>
<p>But when the poet speaks in the person of another, may we not say that he
assimilates his style to that of the person who, as he informs you, is
going to speak?</p>
<p>Certainly.</p>
<p>And this assimilation of himself to another, either by the use of voice or
gesture, is the imitation of the person whose character he assumes?</p>
<p>Of course.</p>
<p>Then in this case the narrative of the poet may be said to proceed by way
of imitation?</p>
<p>Very true.</p>
<p>Or, if the poet everywhere appears and never conceals himself, then again
the imitation is dropped, and his poetry becomes simple narration.
However, in order that I may make my meaning quite clear, and that you may
no more say, 'I don't understand,' I will show how the change might be
effected. If Homer had said, 'The priest came, having his daughter's
ransom in his hands, supplicating the Achaeans, and above all the kings;'
and then if, instead of speaking in the person of Chryses, he had
continued in his own person, the words would have been, not imitation, but
simple narration. The passage would have run as follows (I am no poet, and
therefore I drop the metre), 'The priest came and prayed the gods on
behalf of the Greeks that they might capture Troy and return safely home,
but begged that they would give him back his daughter, and take the ransom
which he brought, and respect the God. Thus he spoke, and the other Greeks
revered the priest and assented. But Agamemnon was wroth, and bade him
depart and not come again, lest the staff and chaplets of the God should
be of no avail to him—the daughter of Chryses should not be
released, he said—she should grow old with him in Argos. And then he
told him to go away and not to provoke him, if he intended to get home
unscathed. And the old man went away in fear and silence, and, when he had
left the camp, he called upon Apollo by his many names, reminding him of
everything which he had done pleasing to him, whether in building his
temples, or in offering sacrifice, and praying that his good deeds might
be returned to him, and that the Achaeans might expiate his tears by the
arrows of the god,'—and so on. In this way the whole becomes simple
narrative.</p>
<p>I understand, he said.</p>
<p>Or you may suppose the opposite case—that the intermediate passages
are omitted, and the dialogue only left.</p>
<p>That also, he said, I understand; you mean, for example, as in tragedy.</p>
<p>You have conceived my meaning perfectly; and if I mistake not, what you
failed to apprehend before is now made clear to you, that poetry and
mythology are, in some cases, wholly imitative—instances of this are
supplied by tragedy and comedy; there is likewise the opposite style, in
which the poet is the only speaker—of this the dithyramb affords the
best example; and the combination of both is found in epic, and in several
other styles of poetry. Do I take you with me?</p>
<p>Yes, he said; I see now what you meant.</p>
<p>I will ask you to remember also what I began by saying, that we had done
with the subject and might proceed to the style.</p>
<p>Yes, I remember.</p>
<p>In saying this, I intended to imply that we must come to an understanding
about the mimetic art,—whether the poets, in narrating their
stories, are to be allowed by us to imitate, and if so, whether in whole
or in part, and if the latter, in what parts; or should all imitation be
prohibited?</p>
<p>You mean, I suspect, to ask whether tragedy and comedy shall be admitted
into our State?</p>
<p>Yes, I said; but there may be more than this in question: I really do not
know as yet, but whither the argument may blow, thither we go.</p>
<p>And go we will, he said.</p>
<p>Then, Adeimantus, let me ask you whether our guardians ought to be
imitators; or rather, has not this question been decided by the rule
already laid down that one man can only do one thing well, and not many;
and that if he attempt many, he will altogether fail of gaining much
reputation in any?</p>
<p>Certainly.</p>
<p>And this is equally true of imitation; no one man can imitate many things
as well as he would imitate a single one?</p>
<p>He cannot.</p>
<p>Then the same person will hardly be able to play a serious part in life,
and at the same time to be an imitator and imitate many other parts as
well; for even when two species of imitation are nearly allied, the same
persons cannot succeed in both, as, for example, the writers of tragedy
and comedy—did you not just now call them imitations?</p>
<p>Yes, I did; and you are right in thinking that the same persons cannot
succeed in both.</p>
<p>Any more than they can be rhapsodists and actors at once?</p>
<p>True.</p>
<p>Neither are comic and tragic actors the same; yet all these things are but
imitations.</p>
<p>They are so.</p>
<p>And human nature, Adeimantus, appears to have been coined into yet smaller
pieces, and to be as incapable of imitating many things well, as of
performing well the actions of which the imitations are copies.</p>
<p>Quite true, he replied.</p>
<p>If then we adhere to our original notion and bear in mind that our
guardians, setting aside every other business, are to dedicate themselves
wholly to the maintenance of freedom in the State, making this their
craft, and engaging in no work which does not bear on this end, they ought
not to practise or imitate anything else; if they imitate at all, they
should imitate from youth upward only those characters which are suitable
to their profession—the courageous, temperate, holy, free, and the
like; but they should not depict or be skilful at imitating any kind of
illiberality or baseness, lest from imitation they should come to be what
they imitate. Did you never observe how imitations, beginning in early
youth and continuing far into life, at length grow into habits and become
a second nature, affecting body, voice, and mind?</p>
<p>Yes, certainly, he said.</p>
<p>Then, I said, we will not allow those for whom we profess a care and of
whom we say that they ought to be good men, to imitate a woman, whether
young or old, quarrelling with her husband, or striving and vaunting
against the gods in conceit of her happiness, or when she is in
affliction, or sorrow, or weeping; and certainly not one who is in
sickness, love, or labour.</p>
<p>Very right, he said.</p>
<p>Neither must they represent slaves, male or female, performing the offices
of slaves?</p>
<p>They must not.</p>
<p>And surely not bad men, whether cowards or any others, who do the reverse
of what we have just been prescribing, who scold or mock or revile one
another in drink or out of drink, or who in any other manner sin against
themselves and their neighbours in word or deed, as the manner of such is.
Neither should they be trained to imitate the action or speech of men or
women who are mad or bad; for madness, like vice, is to be known but not
to be practised or imitated.</p>
<p>Very true, he replied.</p>
<p>Neither may they imitate smiths or other artificers, or oarsmen, or
boatswains, or the like?</p>
<p>How can they, he said, when they are not allowed to apply their minds to
the callings of any of these?</p>
<p>Nor may they imitate the neighing of horses, the bellowing of bulls, the
murmur of rivers and roll of the ocean, thunder, and all that sort of
thing?</p>
<p>Nay, he said, if madness be forbidden, neither may they copy the behaviour
of madmen.</p>
<p>You mean, I said, if I understand you aright, that there is one sort of
narrative style which may be employed by a truly good man when he has
anything to say, and that another sort will be used by a man of an
opposite character and education.</p>
<p>And which are these two sorts? he asked.</p>
<p>Suppose, I answered, that a just and good man in the course of a narration
comes on some saying or action of another good man,—I should imagine
that he will like to personate him, and will not be ashamed of this sort
of imitation: he will be most ready to play the part of the good man when
he is acting firmly and wisely; in a less degree when he is overtaken by
illness or love or drink, or has met with any other disaster. But when he
comes to a character which is unworthy of him, he will not make a study of
that; he will disdain such a person, and will assume his likeness, if at
all, for a moment only when he is performing some good action; at other
times he will be ashamed to play a part which he has never practised, nor
will he like to fashion and frame himself after the baser models; he feels
the employment of such an art, unless in jest, to be beneath him, and his
mind revolts at it.</p>
<p>So I should expect, he replied.</p>
<p>Then he will adopt a mode of narration such as we have illustrated out of
Homer, that is to say, his style will be both imitative and narrative; but
there will be very little of the former, and a great deal of the latter.
Do you agree?</p>
<p>Certainly, he said; that is the model which such a speaker must
necessarily take.</p>
<p>But there is another sort of character who will narrate anything, and, the
worse he is, the more unscrupulous he will be; nothing will be too bad for
him: and he will be ready to imitate anything, not as a joke, but in right
good earnest, and before a large company. As I was just now saying, he
will attempt to represent the roll of thunder, the noise of wind and hail,
or the creaking of wheels, and pulleys, and the various sounds of flutes,
pipes, trumpets, and all sorts of instruments: he will bark like a dog,
bleat like a sheep, or crow like a cock; his entire art will consist in
imitation of voice and gesture, and there will be very little narration.</p>
<p>That, he said, will be his mode of speaking.</p>
<p>These, then, are the two kinds of style?</p>
<p>Yes.</p>
<p>And you would agree with me in saying that one of them is simple and has
but slight changes; and if the harmony and rhythm are also chosen for
their simplicity, the result is that the speaker, if he speaks correctly,
is always pretty much the same in style, and he will keep within the
limits of a single harmony (for the changes are not great), and in like
manner he will make use of nearly the same rhythm?</p>
<p>That is quite true, he said.</p>
<p>Whereas the other requires all sorts of harmonies and all sorts of
rhythms, if the music and the style are to correspond, because the style
has all sorts of changes.</p>
<p>That is also perfectly true, he replied.</p>
<p>And do not the two styles, or the mixture of the two, comprehend all
poetry, and every form of expression in words? No one can say anything
except in one or other of them or in both together.</p>
<p>They include all, he said.</p>
<p>And shall we receive into our State all the three styles, or one only of
the two unmixed styles? or would you include the mixed?</p>
<p>I should prefer only to admit the pure imitator of virtue.</p>
<p>Yes, I said, Adeimantus, but the mixed style is also very charming: and
indeed the pantomimic, which is the opposite of the one chosen by you, is
the most popular style with children and their attendants, and with the
world in general.</p>
<p>I do not deny it.</p>
<p>But I suppose you would argue that such a style is unsuitable to our
State, in which human nature is not twofold or manifold, for one man plays
one part only?</p>
<p>Yes; quite unsuitable.</p>
<p>And this is the reason why in our State, and in our State only, we shall
find a shoemaker to be a shoemaker and not a pilot also, and a husbandman
to be a husbandman and not a dicast also, and a soldier a soldier and not
a trader also, and the same throughout?</p>
<p>True, he said.</p>
<p>And therefore when any one of these pantomimic gentlemen, who are so
clever that they can imitate anything, comes to us, and makes a proposal
to exhibit himself and his poetry, we will fall down and worship him as a
sweet and holy and wonderful being; but we must also inform him that in
our State such as he are not permitted to exist; the law will not allow
them. And so when we have anointed him with myrrh, and set a garland of
wool upon his head, we shall send him away to another city. For we mean to
employ for our souls' health the rougher and severer poet or story-teller,
who will imitate the style of the virtuous only, and will follow those
models which we prescribed at first when we began the education of our
soldiers.</p>
<p>We certainly will, he said, if we have the power.</p>
<p>Then now, my friend, I said, that part of music or literary education
which relates to the story or myth may be considered to be finished; for
the matter and manner have both been discussed.</p>
<p>I think so too, he said.</p>
<p>Next in order will follow melody and song.</p>
<p>That is obvious.</p>
<p>Every one can see already what we ought to say about them, if we are to be
consistent with ourselves.</p>
<p>I fear, said Glaucon, laughing, that the word 'every one' hardly includes
me, for I cannot at the moment say what they should be; though I may
guess.</p>
<p>At any rate you can tell that a song or ode has three parts—the
words, the melody, and the rhythm; that degree of knowledge I may
presuppose?</p>
<p>Yes, he said; so much as that you may.</p>
<p>And as for the words, there will surely be no difference between words
which are and which are not set to music; both will conform to the same
laws, and these have been already determined by us?</p>
<p>Yes.</p>
<p>And the melody and rhythm will depend upon the words?</p>
<p>Certainly.</p>
<p>We were saying, when we spoke of the subject-matter, that we had no need
of lamentation and strains of sorrow?</p>
<p>True.</p>
<p>And which are the harmonies expressive of sorrow? You are musical, and can
tell me.</p>
<p>The harmonies which you mean are the mixed or tenor Lydian, and the
full-toned or bass Lydian, and such like.</p>
<p>These then, I said, must be banished; even to women who have a character
to maintain they are of no use, and much less to men.</p>
<p>Certainly.</p>
<p>In the next place, drunkenness and softness and indolence are utterly
unbecoming the character of our guardians.</p>
<p>Utterly unbecoming.</p>
<p>And which are the soft or drinking harmonies?</p>
<p>The Ionian, he replied, and the Lydian; they are termed 'relaxed.'</p>
<p>Well, and are these of any military use?</p>
<p>Quite the reverse, he replied; and if so the Dorian and the Phrygian are
the only ones which you have left.</p>
<p>I answered: Of the harmonies I know nothing, but I want to have one
warlike, to sound the note or accent which a brave man utters in the hour
of danger and stern resolve, or when his cause is failing, and he is going
to wounds or death or is overtaken by some other evil, and at every such
crisis meets the blows of fortune with firm step and a determination to
endure; and another to be used by him in times of peace and freedom of
action, when there is no pressure of necessity, and he is seeking to
persuade God by prayer, or man by instruction and admonition, or on the
other hand, when he is expressing his willingness to yield to persuasion
or entreaty or admonition, and which represents him when by prudent
conduct he has attained his end, not carried away by his success, but
acting moderately and wisely under the circumstances, and acquiescing in
the event. These two harmonies I ask you to leave; the strain of necessity
and the strain of freedom, the strain of the unfortunate and the strain of
the fortunate, the strain of courage, and the strain of temperance; these,
I say, leave.</p>
<p>And these, he replied, are the Dorian and Phrygian harmonies of which I
was just now speaking.</p>
<p>Then, I said, if these and these only are to be used in our songs and
melodies, we shall not want multiplicity of notes or a panharmonic scale?</p>
<p>I suppose not.</p>
<p>Then we shall not maintain the artificers of lyres with three corners and
complex scales, or the makers of any other many-stringed
curiously-harmonised instruments?</p>
<p>Certainly not.</p>
<p>But what do you say to flute-makers and flute-players? Would you admit
them into our State when you reflect that in this composite use of harmony
the flute is worse than all the stringed instruments put together; even
the panharmonic music is only an imitation of the flute?</p>
<p>Clearly not.</p>
<p>There remain then only the lyre and the harp for use in the city, and the
shepherds may have a pipe in the country.</p>
<p>That is surely the conclusion to be drawn from the argument.</p>
<p>The preferring of Apollo and his instruments to Marsyas and his
instruments is not at all strange, I said.</p>
<p>Not at all, he replied.</p>
<p>And so, by the dog of Egypt, we have been unconsciously purging the State,
which not long ago we termed luxurious.</p>
<p>And we have done wisely, he replied.</p>
<p>Then let us now finish the purgation, I said. Next in order to harmonies,
rhythms will naturally follow, and they should be subject to the same
rules, for we ought not to seek out complex systems of metre, or metres of
every kind, but rather to discover what rhythms are the expressions of a
courageous and harmonious life; and when we have found them, we shall
adapt the foot and the melody to words having a like spirit, not the words
to the foot and melody. To say what these rhythms are will be your duty—you
must teach me them, as you have already taught me the harmonies.</p>
<p>But, indeed, he replied, I cannot tell you. I only know that there are
some three principles of rhythm out of which metrical systems are framed,
just as in sounds there are four notes (i.e. the four notes of the
tetrachord.) out of which all the harmonies are composed; that is an
observation which I have made. But of what sort of lives they are
severally the imitations I am unable to say.</p>
<p>Then, I said, we must take Damon into our counsels; and he will tell us
what rhythms are expressive of meanness, or insolence, or fury, or other
unworthiness, and what are to be reserved for the expression of opposite
feelings. And I think that I have an indistinct recollection of his
mentioning a complex Cretic rhythm; also a dactylic or heroic, and he
arranged them in some manner which I do not quite understand, making the
rhythms equal in the rise and fall of the foot, long and short
alternating; and, unless I am mistaken, he spoke of an iambic as well as
of a trochaic rhythm, and assigned to them short and long quantities. Also
in some cases he appeared to praise or censure the movement of the foot
quite as much as the rhythm; or perhaps a combination of the two; for I am
not certain what he meant. These matters, however, as I was saying, had
better be referred to Damon himself, for the analysis of the subject would
be difficult, you know? (Socrates expresses himself carelessly in
accordance with his assumed ignorance of the details of the subject. In
the first part of the sentence he appears to be speaking of paeonic
rhythms which are in the ratio of 3/2; in the second part, of dactylic and
anapaestic rhythms, which are in the ratio of 1/1; in the last clause, of
iambic and trochaic rhythms, which are in the ratio of 1/2 or 2/1.)</p>
<p>Rather so, I should say.</p>
<p>But there is no difficulty in seeing that grace or the absence of grace is
an effect of good or bad rhythm.</p>
<p>None at all.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />