<h3>Chapter 33</h3>
<p>Kitty made the acquaintance of Madame Stahl too, and this acquaintance,
together with her friendship with Varenka, did not merely exercise a great
influence on her, it also comforted her in her mental distress. She found this
comfort through a completely new world being opened to her by means of this
acquaintance, a world having nothing in common with her past, an exalted, noble
world, from the height of which she could contemplate her past calmly. It was
revealed to her that besides the instinctive life to which Kitty had given
herself up hitherto there was a spiritual life. This life was disclosed in
religion, but a religion having nothing in common with that one which Kitty had
known from childhood, and which found expression in litanies and all-night
services at the Widow’s Home, where one might meet one’s friends,
and in learning by heart Slavonic texts with the priest. This was a lofty,
mysterious religion connected with a whole series of noble thoughts and
feelings, which one could do more than merely believe because one was told to,
which one could love.</p>
<p>Kitty found all this out not from words. Madame Stahl talked to Kitty as to a
charming child that one looks on with pleasure as on the memory of one’s
youth, and only once she said in passing that in all human sorrows nothing
gives comfort but love and faith, and that in the sight of Christ’s
compassion for us no sorrow is trifling—and immediately talked of other
things. But in every gesture of Madame Stahl, in every word, in every
heavenly—as Kitty called it—look, and above all in the whole story
of her life, which she heard from Varenka, Kitty recognized that something
“that was important,” of which, till then, she had known nothing.</p>
<p>Yet, elevated as Madame Stahl’s character was, touching as was her story,
and exalted and moving as was her speech, Kitty could not help detecting in her
some traits which perplexed her. She noticed that when questioning her about
her family, Madame Stahl had smiled contemptuously, which was not in accord
with Christian meekness. She noticed, too, that when she had found a Catholic
priest with her, Madame Stahl had studiously kept her face in the shadow of the
lamp-shade and had smiled in a peculiar way. Trivial as these two observations
were, they perplexed her, and she had her doubts as to Madame Stahl. But on the
other hand Varenka, alone in the world, without friends or relations, with a
melancholy disappointment in the past, desiring nothing, regretting nothing,
was just that perfection of which Kitty dared hardly dream. In Varenka she
realized that one has but to forget oneself and love others, and one will be
calm, happy, and noble. And that was what Kitty longed to be. Seeing now
clearly what was <i>the most important</i>, Kitty was not satisfied with being
enthusiastic over it; she at once gave herself up with her whole soul to the
new life that was opening to her. From Varenka’s accounts of the doings
of Madame Stahl and other people whom she mentioned, Kitty had already
constructed the plan of her own future life. She would, like Madame
Stahl’s niece, Aline, of whom Varenka had talked to her a great deal,
seek out those who were in trouble, wherever she might be living, help them as
far as she could, give them the Gospel, read the Gospel to the sick, to
criminals, to the dying. The idea of reading the Gospel to criminals, as Aline
did, particularly fascinated Kitty. But all these were secret dreams, of which
Kitty did not talk either to her mother or to Varenka.</p>
<p>While awaiting the time for carrying out her plans on a large scale, however,
Kitty, even then at the springs, where there were so many people ill and
unhappy, readily found a chance for practicing her new principles in imitation
of Varenka.</p>
<p>At first the princess noticed nothing but that Kitty was much under the
influence of her <i>engouement</i>, as she called it, for Madame Stahl, and
still more for Varenka. She saw that Kitty did not merely imitate Varenka in
her conduct, but unconsciously imitated her in her manner of walking, of
talking, of blinking her eyes. But later on the princess noticed that, apart
from this adoration, some kind of serious spiritual change was taking place in
her daughter.</p>
<p>The princess saw that in the evenings Kitty read a French testament that Madame
Stahl had given her—a thing she had never done before; that she avoided
society acquaintances and associated with the sick people who were under
Varenka’s protection, and especially one poor family, that of a sick
painter, Petrov. Kitty was unmistakably proud of playing the part of a sister
of mercy in that family. All this was well enough, and the princess had nothing
to say against it, especially as Petrov’s wife was a perfectly nice sort
of woman, and that the German princess, noticing Kitty’s devotion,
praised her, calling her an angel of consolation. All this would have been very
well, if there had been no exaggeration. But the princess saw that her daughter
was rushing into extremes, and so indeed she told her.</p>
<p>“<i>Il ne faut jamais rien outrer</i>,” she said to her.</p>
<p>Her daughter made her no reply, only in her heart she thought that one could
not talk about exaggeration where Christianity was concerned. What exaggeration
could there be in the practice of a doctrine wherein one was bidden to turn the
other cheek when one was smitten, and give one’s cloak if one’s
coat were taken? But the princess disliked this exaggeration, and disliked even
more the fact that she felt her daughter did not care to show her all her
heart. Kitty did in fact conceal her new views and feelings from her mother.
She concealed them not because she did not respect or did not love her mother,
but simply because she was her mother. She would have revealed them to anyone
sooner than to her mother.</p>
<p>“How is it Anna Pavlovna’s not been to see us for so long?”
the princess said one day of Madame Petrova. “I’ve asked her, but
she seems put out about something.”</p>
<p>“No, I’ve not noticed it, maman,” said Kitty, flushing hotly.</p>
<p>“Is it long since you went to see them?”</p>
<p>“We’re meaning to make an expedition to the mountains
tomorrow,” answered Kitty.</p>
<p>“Well, you can go,” answered the princess, gazing at her
daughter’s embarrassed face and trying to guess the cause of her
embarrassment.</p>
<p>That day Varenka came to dinner and told them that Anna Pavlovna had changed
her mind and given up the expedition for the morrow. And the princess noticed
again that Kitty reddened.</p>
<p>“Kitty, haven’t you had some misunderstanding with the
Petrovs?” said the princess, when they were left alone. “Why has
she given up sending the children and coming to see us?”</p>
<p>Kitty answered that nothing had happened between them, and that she could not
tell why Anna Pavlovna seemed displeased with her. Kitty answered perfectly
truly. She did not know the reason Anna Pavlovna had changed to her, but she
guessed it. She guessed at something which she could not tell her mother, which
she did not put into words to herself. It was one of those things which one
knows but which one can never speak of even to oneself, so terrible and
shameful would it be to be mistaken.</p>
<p>Again and again she went over in her memory all her relations with the family.
She remembered the simple delight expressed on the round, good-humored face of
Anna Pavlovna at their meetings; she remembered their secret confabulations
about the invalid, their plots to draw him away from the work which was
forbidden him, and to get him out-of-doors; the devotion of the youngest boy,
who used to call her “my Kitty,” and would not go to bed without
her. How nice it all was! Then she recalled the thin, terribly thin figure of
Petrov, with his long neck, in his brown coat, his scant, curly hair, his
questioning blue eyes that were so terrible to Kitty at first, and his painful
attempts to seem hearty and lively in her presence. She recalled the efforts
she had made at first to overcome the repugnance she felt for him, as for all
consumptive people, and the pains it had cost her to think of things to say to
him. She recalled the timid, softened look with which he gazed at her, and the
strange feeling of compassion and awkwardness, and later of a sense of her own
goodness, which she had felt at it. How nice it all was! But all that was at
first. Now, a few days ago, everything was suddenly spoiled. Anna Pavlovna had
met Kitty with affected cordiality, and had kept continual watch on her and on
her husband.</p>
<p>Could that touching pleasure he showed when she came near be the cause of Anna
Pavlovna’s coolness?</p>
<p>“Yes,” she mused, “there was something unnatural about Anna
Pavlovna, and utterly unlike her good nature, when she said angrily the day
before yesterday: ‘There, he will keep waiting for you; he wouldn’t
drink his coffee without you, though he’s grown so dreadfully
weak.’”</p>
<p>“Yes, perhaps, too, she didn’t like it when I gave him the rug. It
was all so simple, but he took it so awkwardly, and was so long thanking me,
that I felt awkward too. And then that portrait of me he did so well. And most
of all that look of confusion and tenderness! Yes, yes, that’s it!”
Kitty repeated to herself with horror. “No, it can’t be, it
oughtn’t to be! He’s so much to be pitied!” she said to
herself directly after.</p>
<p>This doubt poisoned the charm of her new life.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />