<h2><SPAN name="chap41"></SPAN>RUNE XLI.<br/> WAINAMOINEN’S HARP-SONGS.</h2>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
The eternal wisdom-singer,<br/>
Laves his hands to snowy whiteness,<br/>
Sits upon the rock of joyance,<br/>
On the stone of song he settles,<br/>
On the mount of silver clearness,<br/>
On the summit, golden colored;<br/>
Takes the harp by him created,<br/>
In his hands the harp of fish-bone,<br/>
With his knee the arch supporting,<br/>
Takes the harp-strings in his fingers,<br/>
Speaks these words to those assembled:<br/>
“Hither come, ye Northland people,<br/>
Come and listen to my playing,<br/>
To the harp’s entrancing measures,<br/>
To my songs of joy and gladness.”</p>
<p>Then the singer of Wainola<br/>
Took the harp of his creation,<br/>
Quick adjusting, sweetly tuning,<br/>
Deftly plied his skillful fingers<br/>
To the strings that he had fashioned.<br/>
Now was gladness rolled on gladness,<br/>
And the harmony of pleasure<br/>
Echoed from the hills and mountains:<br/>
Added singing to his playing,<br/>
Out of joy did joy come welling,<br/>
Now resounded marvelous music,<br/>
All of Northland stopped and listened.<br/>
Every creature in the forest,<br/>
All the beasts that haunt the woodlands,<br/>
On their nimble feet came bounding,<br/>
Came to listen to his playing,<br/>
Came to hear his songs of joyance.<br/>
Leaped the squirrels from the branches,<br/>
Merrily from birch to aspen;<br/>
Climbed the ermines on the fences,<br/>
O’er the plains the elk-deer bounded,<br/>
And the lynxes purred with pleasure;<br/>
Wolves awoke in far-off swamp-lands,<br/>
Bounded o’er the marsh and heather,<br/>
And the bear his den deserted,<br/>
Left his lair within the pine-wood,<br/>
Settled by a fence to listen,<br/>
Leaned against the listening gate-posts,<br/>
But the gate-posts yield beneath him;<br/>
Now he climbs the fir-tree branches<br/>
That he may enjoy and wonder,<br/>
Climbs and listens to the music<br/>
Of the harp of Wainamoinen.</p>
<p>Tapiola’s wisest senior,<br/>
Metsola’s most noble landlord,<br/>
And of Tapio, the people,<br/>
Young and aged, men and maidens,<br/>
Flew like red-deer up the mountains<br/>
There to listen to the playing,<br/>
To the harp of Wainamoinen.<br/>
Tapiola’s wisest mistress,<br/>
Hostess of the glen and forest,<br/>
Robed herself in blue and scarlet,<br/>
Bound her limbs with silken ribbons,<br/>
Sat upon the woodland summit,<br/>
On the branches of a birch-tree,<br/>
There to listen to the playing,<br/>
To the high-born hero’s harping,<br/>
To the songs of Wainamoinen.</p>
<p>All the birds that fly in mid-air<br/>
Fell like snow-flakes from the heavens,<br/>
Flew to hear the minstrel’s playing,<br/>
Hear the harp of Wainamoinen.<br/>
Eagles in their lofty eyrie<br/>
Heard the songs of the enchanter;<br/>
Swift they left their unfledged young ones,<br/>
Flew and perched around the minstrel.<br/>
From the heights the hawks descended,<br/>
From the clouds down swooped the falcon,<br/>
Ducks arose from inland waters,<br/>
Swans came gliding from the marshes;<br/>
Tiny finches, green and golden,<br/>
Flew in flocks that darkened sunlight,<br/>
Came in myriads to listen,<br/>
Perched upon the head and shoulders<br/>
Of the charming Wainamoinen,<br/>
Sweetly singing to the playing<br/>
Of the ancient bard and minstrel.<br/>
And the daughters of the welkin,<br/>
Nature’s well-beloved daughters,<br/>
Listened all in rapt attention;<br/>
Some were seated on the rainbow,<br/>
Some upon the crimson cloudlets,<br/>
Some upon the dome of heaven.</p>
<p>In their hands the Moon’s fair daughters<br/>
Held their weaving-combs of silver;<br/>
In their hands the Sun’s sweet maidens<br/>
Grasped the handles of their distaffs,<br/>
Weaving with their golden shuttles,<br/>
Spinning from their silver spindles,<br/>
On the red rims of the cloudlets,<br/>
On the bow of many colors.<br/>
As they hear the minstrel playing,<br/>
Hear the harp of Wainamoinen,<br/>
Quick they drop their combs of silver,<br/>
Drop the spindles from their fingers,<br/>
And the golden threads are broken,<br/>
Broken are the threads of silver.</p>
<p>All the fish in Suomi-waters<br/>
Heard the songs of the magician,<br/>
Came on flying fins to listen<br/>
To the harp of Wainamoinen.<br/>
Came the trout with graceful motions,<br/>
Water-dogs with awkward movements,<br/>
From the water-cliffs the salmon,<br/>
From the sea-caves came the whiting,<br/>
From the deeper caves the bill-fish;<br/>
Came the pike from beds of sea-fern,<br/>
Little fish with eyes of scarlet,<br/>
Leaning on the reeds and rushes,<br/>
With their heads above the surface;<br/>
Came to bear the harp of joyance,<br/>
Hear the songs of the enchanter.</p>
<p>Ahto, king of all the waters,<br/>
Ancient king with beard of sea-grass,<br/>
Raised his head above the billows,<br/>
In a boat of water-lilies,<br/>
Glided to the coast in silence,<br/>
Listened to the wondrous singing,<br/>
To the harp of Wainamoinen.<br/>
These the words the sea-king uttered:<br/>
“Never have I heard such playing,<br/>
Never heard such strains of music,<br/>
Never since the sea was fashioned,<br/>
As the songs of this enchanter,<br/>
This sweet singer, Wainamoinen.”</p>
<p>Satko’s daughters from the blue-deep,<br/>
Sisters of the wave-washed ledges,<br/>
On the colored strands were sitting,<br/>
Smoothing out their sea-green tresses<br/>
With the combs of molten silver,<br/>
With their silver-handled brushes,<br/>
Brushes forged with golden bristles.<br/>
When they hear the magic playing,<br/>
Hear the harp of Wainamoinen,<br/>
Fall their brushes on the billows,<br/>
Fall their combs with silver handles<br/>
To the bottom of the waters,<br/>
Unadorned their heads remaining,<br/>
And uncombed their sea-green tresses.</p>
<p>Came the hostess of the waters,<br/>
Ancient hostess robed in flowers,<br/>
Rising from her deep sea-castle,<br/>
Swimming to the shore in wonder,<br/>
Listened to the minstrel’s playing,<br/>
To the harp of Wainamoinen.<br/>
As the magic tones re-echoed,<br/>
As the singer’s song out-circled,<br/>
Sank the hostess into slumber,<br/>
On the rocks of many colors,<br/>
On her watery couch of joyance,<br/>
Deep the sleep that settled o’er her.</p>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
Played one day and then a second,<br/>
Played the third from morn till even.<br/>
There was neither man nor hero,<br/>
Neither ancient dame, nor maiden,<br/>
Not in Metsola a daughter,<br/>
Whom he did not touch to weeping;<br/>
Wept the young, and wept the aged,<br/>
Wept the mothers, wept the daughters<br/>
Wept the warriors and heroes<br/>
At the music of his playing,<br/>
At the songs of the magician.</p>
<p>Wainamoinen’s tears came flowing,<br/>
Welling from the master’s eyelids,<br/>
Pearly tear-drops coursing downward,<br/>
Larger than the whortle-berries,<br/>
Finer than the pearls of ocean,<br/>
Smoother than the eggs of moor-hens,<br/>
Brighter than the eyes of swallows.<br/>
From his eyes the tear-drops started,<br/>
Flowed adown his furrowed visage,<br/>
Falling from his beard in streamlets,<br/>
Trickled on his heaving bosom,<br/>
Streaming o’er his golden girdle,<br/>
Coursing to his garment’s border,<br/>
Then beneath his shoes of ermine,<br/>
Flowing on, and flowing ever,<br/>
Part to earth for her possession,<br/>
Part to water for her portion.<br/>
As the tear-drops fall and mingle,<br/>
Form they streamlets from the eyelids<br/>
Of the minstrel, Wainamoinen,<br/>
To the blue-mere’s sandy margin,<br/>
To the deeps of crystal waters,<br/>
Lost among the reeds and rushes.<br/>
Spake at last the ancient minstrel:<br/>
“Is there one in all this concourse,<br/>
One in all this vast assembly<br/>
That can gather up my tear-drops<br/>
From the deep, pellucid waters?”</p>
<p>Thus the younger heroes answered,<br/>
Answered thus the bearded seniors:<br/>
“There is none in all this concourse,<br/>
None in all this vast assembly,<br/>
That can gather up thy tear-drops<br/>
From the deep, pellucid waters.”<br/>
Spake again wise Wainamoinen:<br/>
“He that gathers up my tear-drops<br/>
From the deeps of crystal waters<br/>
Shall receive a beauteous plumage.”</p>
<p>Came a raven, flying, croaking,<br/>
And the minstrel thus addressed him:<br/>
“Bring, O raven, bring my tear-drops<br/>
From the crystal lake’s abysses;<br/>
I will give thee beauteous plumage,<br/>
Recompense for golden service.”<br/>
But the raven failed his master.</p>
<p>Came a duck upon the waters,<br/>
And the hero thus addressed him:<br/>
“Bring, O water-bird, my tear-drops;<br/>
Often thou dost dive the deep-sea,<br/>
Sink thy bill upon the bottom<br/>
Of the waters thou dost travel;<br/>
Dive again my tears to gather,<br/>
I will give thee beauteous plumage,<br/>
Recompense for golden service.”</p>
<p>Thereupon the duck departed,<br/>
Hither, thither, swam, and circled,<br/>
Dived beneath the foam and billow,<br/>
Gathered Wainamoinen’s tear-drops<br/>
From the blue-sea’s pebbly bottom,<br/>
From the deep, pellucid waters;<br/>
Brought them to the great magician,<br/>
Beautifully formed and colored,<br/>
Glistening in the silver sunshine,<br/>
Glimmering in the golden moonlight,<br/>
Many-colored as the rainbow,<br/>
Fitting ornaments for heroes,<br/>
Jewels for the maids of beauty.<br/>
This the origin of sea-pearls,<br/>
And the blue-duck’s beauteous plumage.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />