<h2><SPAN name="chap47"></SPAN>RUNE XLVII.<br/> LOUHI STEALS SUN, MOON, AND FIRE.</h2>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
Touched again his magic harp-strings,<br/>
Sang in miracles of concord,<br/>
Filled the north with joy and gladness.<br/>
Melodies arose to heaven,<br/>
Songs arose to Luna’s chambers,<br/>
Echoed through the Sun’s bright windows<br/>
And the Moon has left her station,<br/>
Drops and settles in the birch-tree;<br/>
And the Sun comes from his castle,<br/>
Settles in the fir-tree branches,<br/>
Comes to share the common pleasure,<br/>
Comes to listen to the singing,<br/>
To the harp of Wainamoinen.</p>
<p>Louhi, hostess of Pohyola,<br/>
Northland’s old and toothless wizard,<br/>
Makes the Sun and Moon her captives;<br/>
In her arms she takes fair Luna<br/>
From her cradle in the birch-tree,<br/>
Calls the Sun down from his station,<br/>
From the fir-tree’s bending branches,<br/>
Carries them to upper Northland,<br/>
To the darksome Sariola;<br/>
Hides the Moon, no more to glimmer,<br/>
In a rock of many colors;<br/>
Hides the Sun, to shine no longer,<br/>
In the iron-banded mountain;<br/>
Thereupon these words she utters:<br/>
“Moon of gold and Sun of silver,<br/>
Hide your faces in the caverns<br/>
Of Pohyola’s dismal mountain;<br/>
Shine no more to gladden Northland,<br/>
Till I come to give ye freedom,<br/>
Drawn by coursers nine in number,<br/>
Sable coursers of one mother!”</p>
<p>When the golden Moon had vanished,<br/>
And the silver Sun had hidden<br/>
In the iron-banded caverns,<br/>
Louhi stole the fire from Northland,<br/>
From the regions of Wainola,<br/>
Left the mansions cold and cheerless,<br/>
And the cabins full of darkness.<br/>
Night was king and reigned unbroken,<br/>
Darkness ruled in Kalevala,<br/>
Darkness in the home of Ukko.<br/>
Hard to live without the moonlight,<br/>
Harder still without the sunshine;<br/>
Ukko’s life is dark and dismal,<br/>
When the Sun and Moon desert him.</p>
<p>Ukko, first of all creators,<br/>
Lived in wonder at the darkness;<br/>
Long reflected, well considered,<br/>
Why this miracle in heaven,<br/>
What this accident in nature<br/>
To the Moon upon her journey;<br/>
Why the Sun no more is shining,<br/>
Why has disappeared the moonlight.<br/>
Then great Ukko walked the heavens,<br/>
To the border of the cloudlets,<br/>
In his purple-colored vestments,<br/>
In his silver-tinselled sandals,<br/>
Seeking for the golden moonlight,<br/>
Looking for the silver sunshine.<br/>
Lightning Ukko struck in darkness<br/>
From the edges of his fire-sword;<br/>
Shot the flames in all directions,<br/>
From his blade of golden color,<br/>
Into heaven’s upper spaces,<br/>
Into Ether’s starry pastures.</p>
<p>When a little fire had kindled,<br/>
Ukko hid it in the cloud-space,<br/>
In a box of gold and silver,<br/>
In a case adorned with silver,<br/>
Gave it to the ether-maidens,<br/>
Called a virgin then to rock it,<br/>
That it might become a new-moon,<br/>
That a second sun might follow.<br/>
On the long-cloud rocked the virgin,<br/>
On the blue-edge of the ether,<br/>
Rocked the fire of the Creator,<br/>
In her copper-colored cradle,<br/>
With her ribbons silver-studded.<br/>
Lowly bend the bands of silver,<br/>
Loud the golden cradle echoes,<br/>
And the clouds of Northland thunder,<br/>
Low descends the dome of heaven,<br/>
At the rocking of the lightning,<br/>
Rocking of the fire of Ukko.<br/>
Thus the flame was gently cradled<br/>
By the virgin of the ether.<br/>
Long the fair and faithful maiden<br/>
Stroked the Fire-child with her fingers,<br/>
Tended it with care and pleasure,<br/>
Till in an unguarded moment<br/>
It escaped the Ether-virgin,<br/>
Slipped the hands of her that nursed it.<br/>
Quick the heavens are burst asunder,<br/>
Quick the vault of Ukko opens,<br/>
Downward drops the wayward Fire-child,<br/>
Downward quick the red-ball rushes,<br/>
Shoots across the arch of heaven,<br/>
Hisses through the startled cloudlets,<br/>
Flashes through the troubled welkin,<br/>
Through nine starry vaults of ether.</p>
<p>Then the ancient Wainamoinen<br/>
Spake and these the words he uttered:<br/>
“Blacksmith brother, Ilmarinen,<br/>
Let us haste and look together,<br/>
What the kind of fire that falleth,<br/>
What the form of light that shineth<br/>
From the upper vault of heaven,<br/>
From the lower earth and ocean.<br/>
Has a second moon arisen,<br/>
Can it be a ball of sunlight?”</p>
<p>Thereupon the heroes wandered,<br/>
Onward journeyed and reflected,<br/>
How to gain the spot illumined,<br/>
How to find the sacred Fire-child.<br/>
Came a river rushing by them,<br/>
Broad and stately as an ocean.<br/>
Straightway ancient Wainamoinen<br/>
There began to build a vessel,<br/>
Build a boat to cross the river.<br/>
With the aid of Ilmarinen,<br/>
From the oak he cut the row-locks,<br/>
From the pine the oars he fashioned,<br/>
From the aspen shapes the rudder.<br/>
When the vessel they had finished,<br/>
Quick they rolled it to the current,<br/>
Hard they rowed and ever forward,<br/>
On the Nawa-stream and waters,<br/>
At the head of Nawa-river.</p>
<p>Ilmatar, the ether-daughter,<br/>
Foremost daughter of creation,<br/>
Came to meet them on their journey,<br/>
Thus addressed the coming strangers:<br/>
“Who are ye of Northland heroes,<br/>
Rowing on the Nawa-waters?”<br/>
Wainamoinen gave this answer:<br/>
“This the blacksmith, Ilmarinen,<br/>
I the ancient Wainamoinen.<br/>
Tell us now thy name and station,<br/>
Whither going, whence thou comest,<br/>
Where thy tribe-folk live and linger?”<br/>
Spake the daughter of the Ether:<br/>
“I the oldest of the women,<br/>
Am the first of Ether’s daughters,<br/>
Am the first of ancient mothers;<br/>
Seven times have I been wedded<br/>
To the heroes of creation.<br/>
Whither do ye strangers journey?”<br/>
Answered thus old Wainamoinen:<br/>
“Fire has left Wainola’s hearth-stones,<br/>
Light has disappeared from Northland;<br/>
Have been sitting long in darkness,<br/>
Cold and darkness our companions;<br/>
Now we journey to discover<br/>
What the fire that fell from heaven,<br/>
Falling from the cloud’s red lining,<br/>
To the deeps of earth and ocean.”<br/>
Ilmatar returned this answer:<br/>
“Hard the flame is to discover,<br/>
Hard indeed to find the Fire-child;<br/>
Has committed many mischiefs,<br/>
Nothing good has he accomplished;<br/>
Quick the fire-ball fell from ether,<br/>
From the red rims of the cloudlets,<br/>
From the plains of the Creator,<br/>
Through the ever-moving heavens,<br/>
Through the purple ether-spaces,<br/>
Through the blackened flues of Turi,<br/>
To Palwoinen’s rooms uncovered.<br/>
When the fire had reached the chambers<br/>
Of Palwoinen, son of evil,<br/>
He began his wicked workings,<br/>
He engaged in lawless actions,<br/>
Raged against the blushing maidens,<br/>
Fired the youth to evil conduct,<br/>
Singed the beards of men and heroes.</p>
<p>“Where the mother nursed her baby,<br/>
In the cold and cheerless cradle,<br/>
Thither flew the wicked Fire-child,<br/>
There to perpetrate some mischief;<br/>
In the cradle burned the infant,<br/>
By the infant burned the mother,<br/>
That the babe might visit Mana,<br/>
In the kingdom of Tuoni;<br/>
Said the child was born for dying,<br/>
Only destined for destruction,<br/>
Through the tortures of the Fire-child.<br/>
Greater knowledge had the mother,<br/>
Did not journey to Manala,<br/>
Knew the word to check the red-flame,<br/>
How to banish the intruder<br/>
Through the eyelet of a needle,<br/>
Through the death-hole of the hatchet.”</p>
<p>Then the ancient Wainamoinen<br/>
Questioned Ilmatar as follows:<br/>
“Whither did the Fire-child wander,<br/>
Whither did the red-flame hasten,<br/>
From the border-fields of Turi,<br/>
To the woods, or to the waters?”<br/>
Straightway Ilmatar thus answers:<br/>
“When the fire had fled from Turi,<br/>
From the castles of Palwoinen,<br/>
Through the eyelet of the needle,<br/>
Through the death-hole of the hatchet,<br/>
First it burned the fields, and forests,<br/>
Burned the lowlands, and the heather;<br/>
Then it sought the mighty waters,<br/>
Sought the Alue-sea and river,<br/>
And the waters hissed and sputtered<br/>
In their anger at the Fire-child,<br/>
Fiery red the boiling Alue!</p>
<p>“Three times in the nights of summer,<br/>
Nine times in the nights of autumn,<br/>
Boil the waters to the tree-tops,<br/>
Roll and tumble to the mountain,<br/>
Through the red-ball’s force and fury;<br/>
Hurls the pike upon the pastures,<br/>
To the mountain-cliffs, the salmon,<br/>
Where the ocean-dwellers wonder,<br/>
Long reflect and well consider<br/>
How to still the angry waters.<br/>
Wept the salmon for his grotto,<br/>
Mourned the whiting for his cavern,<br/>
And the lake-trout for his dwelling.<br/>
Quick the crook-necked salmon darted,<br/>
Tried to catch the fire-intruder,<br/>
But the red-ball quick escaped him;<br/>
Darted then the daring whiting,<br/>
Swallowed quick the wicked Fire-child,<br/>
Swallowed quick the flame of evil.<br/>
Quiet grow the Alue-waters,<br/>
Slowly settle to their shore-lines,<br/>
To their long-accustomed places,<br/>
In the long and dismal evening.</p>
<p>“Time had gone but little distance,<br/>
When the whiting grow affrighted,<br/>
Fear befel the fire-devourer;<br/>
Burning pain and writhing tortures<br/>
Seized the eater of the Fire-child;<br/>
Swam the fish in all directions,<br/>
Called, and moaned, and swam, and circled,<br/>
Swam one day, and then a second,<br/>
Swam the third from morn till even;<br/>
Swam she to the whiting-island,<br/>
To the caverns of the salmon,<br/>
Where a hundred islands cluster;<br/>
And the islands there assembled<br/>
Thus addressed the fire-devourer:<br/>
‘There is none within these waters,<br/>
In this narrow Alue-lakelet,<br/>
That will eat the fated Fire-fish,<br/>
That will swallow thee in trouble,<br/>
In thine agonies and torture<br/>
From the Fire-child thou hast eaten.’</p>
<p>“Hearing this a trout forth darting,<br/>
Swallowed quick as light the whiting,<br/>
Quickly ate the fire-devourer.<br/>
Time had gone but little distance,<br/>
When the trout became affrighted,<br/>
Fear befel the whiting-eater;<br/>
Burning pain and writhing torment<br/>
Seized the eater of the Fire-fish.<br/>
Swam the trout in all directions,<br/>
Called, and moaned, and swam, and circled,<br/>
Swam one day, and then a second,<br/>
Swam the third from morn till even;<br/>
Swam she to the salmon-island,<br/>
Swam she to the whiting-grottoes,<br/>
Where a thousand islands cluster,<br/>
And the islands there assembled<br/>
Thus addressed the tortured lake-trout:<br/>
‘There is none within this river,<br/>
In these narrow Alue-waters,<br/>
That will eat the wicked Fire-fish,<br/>
That will swallow thee in trouble,<br/>
In thine agonies and tortures,<br/>
From the Fire-fish thou hast eaten.’</p>
<p>Hearing this the gray-pike darted,<br/>
Swallowed quick as light the lake-trout,<br/>
Quickly ate the tortured Fire-fish.</p>
<p>“Time had gone but little distance,<br/>
When the gray-pike grew affrighted,<br/>
Fear befel the lake-trout-eater;<br/>
Burning pain and writhing torment<br/>
Seized the reckless trout-devourer;<br/>
Swam the pike in all directions,<br/>
Called, and moaned, and swam, and circled,<br/>
Swam one day, and then a second,<br/>
Swam the third from morn till even,<br/>
To the cave of ocean-swallows,<br/>
To the sand-hills of the sea-gull,<br/>
Where a hundred islands cluster;<br/>
And the islands there assembled<br/>
Thus addressed the fire-devourer:<br/>
‘There is none within this lakelet,<br/>
In these narrow Alue-waters,<br/>
That will eat the fated Fire-fish,<br/>
That will swallow thee in trouble,<br/>
In thine agonies and tortures,<br/>
From the Fire-fish thou hast eaten.’”</p>
<p>Wainamoinen, wise and ancient,<br/>
With the aid of Ilmarinen,<br/>
Weaves with skill a mighty fish-net<br/>
From the juniper and sea-grass;<br/>
Dyes the net with alder-water,<br/>
Ties it well with thongs of willow.<br/>
Straightway ancient Wainamoinen<br/>
Called the maidens to the fish-net,<br/>
And the sisters came as bidden.<br/>
With the netting rowed they onward,<br/>
Rowed they to the hundred islands,<br/>
To the grottoes of the salmon,<br/>
To the caverns of the whiting,<br/>
To the reeds of sable color,<br/>
Where the gray-pike rests and watches.<br/>
On they hasten to the fishing,<br/>
Drag the net in all directions,<br/>
Drag it lengthwise, sidewise, crosswise,<br/>
And diagonally zigzag;<br/>
But they did not catch the Fire-fish.</p>
<p>Then the brothers went a-fishing,<br/>
Dragged the net in all directions,<br/>
Backwards, forwards, lengthwise, sidewise,<br/>
Through the homes of ocean-dwellers,<br/>
Through the grottoes of the salmon,<br/>
Through the dwellings of the whiting,<br/>
Through the reed-beds of the lake-trout,<br/>
Where the gray-pike lies in ambush;<br/>
But the fated Fire-fish came not,<br/>
Came not from the lake’s abysses,<br/>
Came not from the Alue-waters.</p>
<p>Little fish could not be captured<br/>
In the large nets of the masters;<br/>
Murmured then the deep-sea-dwellers,<br/>
Spake the salmon to the lake-trout,<br/>
And the lake-trout to the whiting,<br/>
And the whiting to the gray-pike:<br/>
“Have the heroes of Wainola<br/>
Died, or have they all departed<br/>
From these fertile shores and waters?<br/>
Where then are the ancient weavers,<br/>
Weavers of the nets of flax-thread,<br/>
Those that frighten us with fish-poles,<br/>
Drag us from our homes unwilling?”</p>
<p>Hearing this wise Wainamoinen<br/>
Answered thus the deep-sea-dwellers:<br/>
“Neither have Wainola’s heroes<br/>
Died, nor have they all departed<br/>
From these fertile shores and waters,<br/>
Two are born where one has perished;<br/>
Longer poles and finer fish-nets<br/>
Have the sons of Kalevala!”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />