<span class="pagenum"><SPAN name="page38" id="page38"></SPAN></span>
<h2>KAZUMA'S REVENGE</h2>
<p>It is a law that he who lives by the sword shall die by the
sword. In Japan, where there exists a large armed class over
whom there is practically little or no control, party and clan
broils, and single quarrels ending in bloodshed and death, are
matters of daily occurrence; and it has been observed that
Edinburgh in the olden time, when the clansmen, roistering
through the streets at night, would pass from high words to
deadly blows, is perhaps the best European parallel of modern
Yedo or Kiôto.</p>
<p>It follows that of all his possessions the Samurai sets most
store by his sword, his constant companion, his ally, defensive
and offensive. The price of a sword by a famous maker reaches a
high sum: a Japanese noble will sometimes be found girding on a
sword, the blade of which unmounted is worth from six hundred
to a thousand riyos, say from £200 to £300, and the
mounting, rich in cunning metal work, will be of proportionate
value. These swords are handed down as heirlooms from father to
son, and become almost a part of the wearer's own self.
Iyéyasu, the founder of the last dynasty of Shoguns,
wrote in his Legacy,<SPAN id="footnotetag15"
name="footnotetag15"></SPAN><SPAN href="#footnote15"><sup>15</sup></SPAN>
a code of rules drawn up for the guidance of his successors
and their advisers in the government, "The girded sword is
the living soul of the Samurai. In the case of a Samurai
forgetting his sword, act as is appointed: it may not be
overlooked."</p>
<p>The occupation of a swordsmith is an honourable profession,
the members of which are men of gentle blood. In a country
where trade is looked down upon as degrading, it is strange to
find this single exception to the general rule. The traditions
of the craft are many and curious. During the most critical
moment of the forging of the sword, when the steel edge is
being welded into the body of the iron blade, it is a custom
which still obtains among old-fashioned armourers to put on the
cap and robes worn by the Kugé, or nobles of the
Mikado's court, and, closing the doors of the workshop, to
labour in secrecy and freedom from interruption, the half gloom
adding to the mystery of the operation. Sometimes the occasion
is even invested with a certain sanctity, a tasselled cord of
straw, such as is hung before the shrines of the Kami, or
native gods of Japan, being suspended between two bamboo poles
in the forge, which for the nonce is converted into a holy
altar.</p>
<span class="pagenum"><SPAN name="page39" id="page39"></SPAN></span>
<p>At Osaka, I lived opposite to one Kusano Yoshiaki, a
swordsmith, a most intelligent and amiable gentleman, who was
famous throughout his neighbourhood for his good and charitable
deeds. His idea was that, having been bred up to a calling
which trades in life and death, he was bound, so far as in him
lay, to atone for this by seeking to alleviate the suffering
which is in the world; and he carried out his principle to the
extent of impoverishing himself. No neighbour ever appealed to
him in vain for help in tending the sick or burying the dead.
No beggar or lazar was ever turned from his door without
receiving some mark of his bounty, whether in money or in kind.
Nor was his scrupulous honesty less remarkable than his
charity. While other smiths are in the habit of earning large
sums of money by counterfeiting the marks of the famous makers
of old, he was able to boast that he had never turned out a
weapon which bore any other mark than his own. From his father
and his forefathers he inherited his trade, which, in his turn,
he will hand over to his son—a hard-working, honest, and
sturdy man, the clank of whose hammer and anvil may be heard
from daybreak to sundown.</p>
<div class="figcenter"
style="width:100%;">
<SPAN href="images/039.jpg"
name="image039"
target="blank" id="image039"><ANTIMG width-obs="100%"
src="images/039.jpg" alt="FORGING THE SWORD." /></SPAN> FORGING THE SWORD.</div>
<p>The trenchant edge of the Japanese sword is notorious. It is
said that the best blades will in the hands of an expert
swordsman cut through the dead bodies of three men, laid one
upon the <span class="pagenum"><SPAN name="page40" id="page40"></SPAN></span> other, at a blow. The swords
of the Shogun used to be tried upon the corpses of executed
criminals; the public headsman was entrusted with the duty,
and for a "nose medicine," or bribe of two bus (about three
shillings), would substitute the weapon of a private
individual for that of his Lord. Dogs and beggars, lying
helpless by the roadside, not unfrequently serve to test a
ruffian's sword; but the executioner earns many a fee from
those who wish to see how their blades will cut off a
head.</p>
<p>The statesman who shall enact a law forbidding the carrying
of this deadly weapon will indeed have deserved well of his
country; but it will be a difficult task to undertake, and a
dangerous one. I would not give much for that man's life. The
hand of every swashbuckler in the empire would be against him.
One day as we were talking over this and other kindred
subjects, a friend of mine, a man of advanced and liberal
views, wrote down his opinion, <i>more Japonico</i>, in a verse
of poetry which ran as follows:—"I would that all the
swords and dirks in the country might be collected in one place
and molten down, and that, from the metal so produced, one huge
sword might be forged, which, being the only blade left, should
be the girded sword of Great Japan."</p>
<p>The following history is in more senses than one a "Tale of
a Sword."</p>
<p>About two hundred and fifty years ago Ikéda
Kunaishôyu was Lord of the Province of Inaba. Among his
retainers were two gentlemen, named Watanabé
Yukiyé and Kawai Matazayémon, who were bound
together by strong ties of friendship, and were in the habit of
frequently visiting at one another's houses. One day
Yukiyé was sitting conversing with Matazayémon in
the house of the latter, when, on a sudden, a sword that was
lying in the raised part of the room caught his eye. As he saw
it, he started and said—</p>
<p>"Pray tell me, how came you by that sword?"</p>
<p>"Well, as you know, when my Lord Ikéda followed my
Lord Tokugawa Iyéyasu to fight at Nagakudé, my
father went in his train; and it was at the battle of
Nagakudé that he picked up this sword."</p>
<p>"My father went too, and was killed in the fight, and this
sword, which was an heirloom in our family for many
generations, was lost at that time. As it is of great value in
my eyes, I do wish that, if you set no special store by it, you
would have the great kindness to return it to me."</p>
<p>"That is a very easy matter, and no more than what one
friend should do by another. Pray take it."</p>
<p>Upon this Yukiyé gratefully took the sword, and
having carried it home put it carefully away.</p>
<p>At the beginning of the ensuing year Matazayémon fell
sick and died, and Yukiyé, mourning bitterly for the
loss of his good friend, and anxious to requite the favour
which he had received in the matter of his father's sword, did
many acts of kindness to <span class="pagenum"><SPAN name="page41" id="page41"></SPAN></span> the dead man's son—a
young man twenty-two years of age, named Matagorô.</p>
<p>Now this Matagorô was a base-hearted cur, who had
begrudged the sword that his father had given to Yukiyé,
and complained publicly and often that Yukiyé had never
made any present in return; and in this way Yukiyé got a
bad name in my Lord's palace as a stingy and illiberal man.</p>
<p>But Yukiyé had a son, called Kazuma, a youth sixteen
years of age, who served as one of the Prince's pages of
honour. One evening, as he and one of his brother pages were
talking together, the latter said—</p>
<p>"Matagorô is telling everybody that your father
accepted a handsome sword from him and never made him any
present in return, and people are beginning to gossip about
it."</p>
<p>"Indeed," replied the other, "my father received that sword
from Matagorô's father as a mark of friendship and
good-will, and, considering that it would be an insult to send
a present of money in return, thought to return the favour by
acts of kindness towards Matagorô. I suppose it is money
he wants."</p>
<p>When Kazuma's service was over, he returned home, and went
to his father's room to tell him the report that was being
spread in the palace, and begged him to send an ample present
of money to Matagorô. Yukryé reflected for a
while, and said—</p>
<p>"You are too young to understand the right line of conduct
in such matters. Matagorô's father and myself were very
close friends; so, seeing that he had ungrudgingly given me
back the sword of my ancestors, I, thinking to requite his
kindness at his death, rendered important services to
Matagorô. It would be easy to finish the matter by
sending a present of money; but I had rather take the sword and
return it than be under an obligation to this mean churl, who
knows not the laws which regulate the intercourse and dealings
of men of gentle blood."</p>
<p>So Yukiyé, in his anger, took the sword to
Matagorô's house, and said to him—</p>
<p>"I have come to your house this night for no other purpose
than to restore to you the sword which your father gave me;"
and with this he placed the sword before Matagorô.</p>
<p>"Indeed," replied the other, "I trust that you will not pain
me by returning a present which my father made you."</p>
<p>"Amongst men of gentle birth," said Yukiyé, laughing
scornfully, "it is the custom to requite presents, in the first
place by kindness, and afterwards by a suitable gift offered
with a free heart. But it is no use talking to such as you, who
are ignorant of the first principles of good breeding; so I
have the honour to give you back the sword."</p>
<p>As Yukiyé went on bitterly to reprove Matagorô,
the latter waxed very wroth, and, being a ruffian, would have
killed Yukiyé on the spot; but he, old man as he was,
was a skilful swordsman, so Matagorô, craven-like,
determined to wait until he could attack him unawares. Little
suspecting any treachery, Yukiyé started
<span class="pagenum"><SPAN name="page42" id="page42"></SPAN></span> to return home, and
Matagorô, under the pretence of attending him to the
door, came behind him with his sword drawn and cut him in
the shoulder. The older man, turning round, drew and
defended himself; but having received a severe wound in the
first instance, he fainted away from loss of blood, and
Matagorô slew him.</p>
<p>The mother of Matagorô, startled by the noise, came
out; and when she saw what had been done, she was afraid, and
said—"Passionate man! what have you done? You are a
murderer; and now your life will be forfeit. What terrible deed
is this!"</p>
<p>"I have killed him now, and there's nothing to be done.
Come, mother, before the matter becomes known, let us fly
together from this house."</p>
<p>"I will follow you; do you go and seek out my Lord
Abé Shirogorô, a chief among the
Hatamotos,<SPAN id="footnotetag16"
name="footnotetag16"></SPAN><SPAN href="#footnote16"><sup>16</sup></SPAN>
who was my foster-child. You had better fly to him for
protection, and remain in hiding."</p>
<p>So the old woman persuaded her son to make his escape, and
sent him to the palace of Shirogorô.</p>
<p>Now it happened that at this time the Hatamotos had formed
themselves into a league against the powerful Daimios; and
Abé Shirogorô, with two other noblemen, named
Kondô Noborinosuké and Midzuno
Jiurozayémon, was at the head of the league. It
followed, as a matter of course, that his forces were
frequently recruited by vicious men, who had no means of
gaining their living, and whom he received and entreated kindly
without asking any questions as to their antecedents; how much
the more then, on being applied to for an asylum by the son of
his own foster-mother, did he willingly extend his patronage to
him, and guarantee him against all danger. So he called a
meeting of the principal Hatamotos, and introduced
Matagorô to them, saying—"This man is a retainer of
Ikéda Kunaishôyu, who, having cause of hatred
against a man named Watanabé Yukiyé, has slain
him, and has fled to me for protection; this man's mother
suckled me when I was an infant, and, right or wrong, I will
befriend him. If, therefore, Ikéda Kunaishôyu
should send to require me to deliver him up, I trust that you
will one and all put forth your strength and help me to defend
him."</p>
<p>"Ay! that will we, with pleasure!" replied Kondô
Noborinosuké. "We have for some time had cause to
complain of the scorn with which the Daimios have treated us.
Let Ikéda Kunaishôyu send to claim this man, and
we will show him the power of the Hatamotos."</p>
<p>All the other Hatamotos, with one accord, applauded this
determination, and made ready their force for an armed
resistance, should my Lord Kunaishôyu send to demand the
surrender <!--blank page 43-->
<span class="pagenum"><SPAN name="page44" id="page44"></SPAN></span> of Matugorô. But the
latter remained as a welcome guest in the house of
Abé Shirogorô.</p>
<div class="figcenter"
style="width:100%;">
<SPAN href="images/043.jpg"
name="image043"
target="blank" id="image043"><ANTIMG width-obs="100%"
src="images/043.jpg" alt="MATAGORÔ KILLS YUKIYÉ." /></SPAN>
MATAGORÔ KILLS YUKIYÉ.</div>
<p>Now when Watanabé Kazuma saw that, as the night
advanced, his father Yukiyé did not return home, he
became anxious, and went to the house of Matagorô to seek
for him, and finding to his horror that he was murdered, fell
upon the corpse and, embraced it, weeping. On a sudden, it
flashed across him that this must assuredly be the handiwork of
Matagorô; so he rushed furiously into the house,
determined to kill his father's murderer upon the spot. But
Matagorô had already fled, and he found only the mother,
who was making her preparations for following her son to the
house of Abé Shirogorô: so he bound the old woman,
and searched all over the house for her son; but, seeing that
his search was fruitless, he carried off the mother, and handed
her over to one of the elders of the clan, at the same time
laying information against Matagorô as his father's
murderer. When the affair was reported to the Prince, he was
very angry, and ordered that the old woman should remain bound
and be cast into prison until the whereabouts of her son should
be discovered. Then Kazuma buried his father's corpse with
great pomp, and the widow and the orphan mourned over their
loss.</p>
<p>It soon became known amongst the people of Abé
Shirogorô that the mother of Matagorô had been
imprisoned for her son's crime, and they immediately set about
planning her rescue; so they sent to the palace of my Lord
Kunaishôyu a messenger, who, when he was introduced to
the councillor of the Prince, said—</p>
<p>"We have heard that, in consequence of the murder of
Yukiyé, my lord has been pleased to imprison the mother
of Matagorô. Our master Shirogorô has arrested the
criminal, and will deliver him up to you. But the mother has
committed no crime, so we pray that she may be released from a
cruel imprisonment: she was the foster-mother of our master,
and he would fain intercede to save her life. Should you
consent to this, we, on our side, will give up the murderer,
and hand him over to you in front of our master's gate
to-morrow."</p>
<p>The councillor repeated this message to the Prince, who, in
his pleasure at being able to give Kazuma his revenge on the
morrow, immediately agreed to the proposal, and the messenger
returned triumphant at the success of the scheme. On the
following day, the Prince ordered the mother of Matagorô
to be placed in a litter and carried to the Hatamoto's
dwelling, in charge of a retainer named Sasawo Danyémon,
who, when he arrived at the door of Abé
Shirogorô's house, said—</p>
<p>"I am charged to hand over to you the mother of
Matagorô, and, in exchange, I am authorized to receive
her son at your hands."</p>
<p>"We will immediately give him up to you; but, as the mother
and son are now about to bid an eternal farewell to one
another, we beg you to be so kind as to tarry a little."</p>
<p>With this the retainers of Shirogorô led the old woman
inside <span class="pagenum"><SPAN name="page46" id="page46"></SPAN></span> their master's house, and
Sasawo Danyémon remained waiting outside, until at
last he grew impatient, and ventured to hurry on the people
within.</p>
<p>"We return you many thanks," replied they, "for your
kindness in bringing us the mother; but, as the son cannot go
with you at present, you had better return home as quickly as
possible. We are afraid we have put you to much trouble." And
so they mocked him.</p>
<p>When Danyémon saw that he had not only been cheated
into giving up the old woman, but was being made a
laughing-stock of into the bargain, he flew into a great rage,
and thought to break into the house and seize Matagorô
and his mother by force; but, peeping into the courtyard, he
saw that it was filled with Hatamotos, carrying guns and naked
swords. Not caring then to die fighting a hopeless battle, and
at the same time feeling that, after having been so cheated, he
would be put to shame before his lord, Sasawo Danyémon
went to the burial-place of his ancestors, and disembowelled
himself in front of their graves.</p>
<div class="figcenter"
style="width:100%;">
<SPAN href="images/045.jpg"
name="image045"
target="blank" id="image045"><ANTIMG width-obs="100%"
src="images/045.jpg" alt="THE DEATH OF DANYÉMON." /></SPAN> THE DEATH
OF DANYÉMON.</div>
<p>When the Prince heard how his messenger had been treated,
he was indignant, and summoning his councillors resolved,
although he was suffering from sickness, to collect his
retainers and attack Abé Shirogorô; and the other
chief Daimios, when the matter became publicly known, took up
the cause, and determined that the Hatamotos must be chastised
for their insolence. On their side, the Hatamotos put forth all
their efforts to resist the Daimios. So Yedo became disturbed,
and the riotous state of the city caused great anxiety to the
Government, who took counsel together how they might restore
peace. As the Hatamotos were directly under the orders of the
Shogun, it was no difficult matter to put them down: the hard
question to solve was how to put a restraint upon the great
Daimios. However, one of the
Gorôjin,<SPAN id="footnotetag17"
name="footnotetag17"></SPAN><SPAN href="#footnote17"><sup>17</sup></SPAN>
named Matsudaira Idzu no Kami, a man of great intelligence,
hit upon a plan by which he might secure this end.</p>
<p>There was at this time in the service of the Shogun a
physician, named Nakarai Tsusen, who was in the habit of
frequenting the palace of my Lord Kunaishôyu, and who for
some time past had been treating him for the disease from which
he was suffering. Idzu no Kami sent secretly for this
physician, and, summoning him to his private room, engaged him
in conversation, in the midst of which he suddenly dropped his
voice and said to him in a whisper—</p>
<p>"Listen, Tsusen. You have received great favours at the
hands of the Shogun. The Government is now sorely straitened:
are you willing to carry your loyalty so far as to lay down
your life on its behalf?"</p>
<p>"Ay, my lord; for generations my forefathers have held their
property by the grace of the Shogun. I am willing this night to
lay down my life for my Prince, as a faithful vassal
should."</p>
<span class="pagenum"><SPAN name="page47" id="page47"></SPAN></span>
<p>"Well, then, I will tell you. The great Daimios and the
Hatamotos have fallen out about this affair of Matagorô,
and lately it has seemed as if they meant to come to blows. The
country will be agitated, and the farmers and townsfolk suffer
great misery, if we cannot quell the tumult. The Hatamotos will
be easily kept under, but it will be no light task to pacify
the great Daimios. If you are willing to lay down your life in
carrying out a stratagem of mine, peace will be restored to the
country; but your loyalty will be your death."</p>
<p>"I am ready to sacrifice my life in this service."</p>
<p>"This is my plan. You have been attending my Lord
Kunaishôyu in his sickness; to-morrow you must go to see
him, and put poison in his physic. If we can kill him, the
agitation will cease. This is the service which I ask of
you."</p>
<p>Tsusen agreed to undertake the deed; and on the following
day, when he went to see Kunaishôyu, he carried with him
poisoned drugs. Half the draught he drank
himself,<SPAN id="footnotetag18"
name="footnotetag18"></SPAN><SPAN href="#footnote18"><sup>18</sup></SPAN>
and thus put the Prince off his guard, so that he swallowed
the remainder fearlessly. Tsusen, seeing this, hurried away,
and as he was carried home in his litter the death-agony
seized him, and he died, vomiting blood.</p>
<p>My Lord Kunaishôyu died in the same way in great
torture, and in the confusion attending upon his death and
funeral ceremonies the struggle which was impending with the
Hatamotos was delayed.</p>
<p>In the meanwhile the Gorôjiu Idzu no Kami summoned the
three leaders of the Hatamotos and addressed them as
follows—</p>
<p>"The secret plottings and treasonable, turbulent conduct of
you three men, so unbecoming your position as Hatamotos, have
enraged my lord the Shogun to such a degree, that he has been
pleased to order that you be imprisoned in a temple, and that
your patrimony be given over to your next heirs."</p>
<p>Accordingly the three Hatamotos, after having been severely
admonished, were confined in a temple called Kanyeiji; and the
remaining Hatamotos, scared by this example, dispersed in
peace. As for the great Daimios, inasmuch as after the death of
my Lord Kunaishôyu the Hatamotos were all dispersed,
there was no enemy left for them to fight with; so the tumult
was quelled, and peace was restored.</p>
<p>Thus it happened that Matagorô lost his patron; so,
taking his mother with him, he went and placed himself under
the protection of an old man named Sakurai Jiuzayémon.
This old man was a famous teacher of lance exercise, and
enjoyed both wealth and honour; so he took in Matagorô,
and having engaged as a guard thirty Rônins, all resolute
fellows and well skilled in the arts of war, they all fled
together to a distant place called Sagara.</p>
<p>All this time Watanabé Kazuma had been brooding over
his father's death, and thinking how he should be revenged upon
the murderer; so when my Lord Kunaishôyu suddenly died,
he went <span class="pagenum"><SPAN name="page48" id="page48"></SPAN></span> to the young Prince who
succeeded him and obtained leave of absence to go and seek
out his father's enemy. Now Kazuma's elder sister was
married to a man named Araki Matayémon, who at that
time was famous as the first swordsman in Japan. As Kazuma
was but sixteen years of age, this Matayémon, taking
into consideration his near relationship as son-in-law to
the murdered man, determined to go forth with the lad, as
his guardian, and help him to seek out Matagorô; and
two of Matayémon's retainers, named Ishidomé
Busuké and Ikezoyé Magohachi, made up their
minds, at all hazards, to follow their master. The latter,
when he heard their intention, thanked them, but refused the
offer, saying that as he was now about to engage in a
vendetta in which his life would be continually in jeopardy,
and as it would be a lasting grief to him should either of
them receive a wound in such a service, he must beg them to
renounce their intention; but they answered—</p>
<p>"Master, this is a cruel speech of yours. All these years
have we received nought but kindness and favours at your hands;
and now that you are engaged in the pursuit of this murderer,
we desire to follow you, and, if needs must, to lay down our
lives in your service. Furthermore, we have heard that the
friends of this Matagorô are no fewer than thirty-six
men; so, however bravely you may fight, you will be in peril
from the superior numbers of your enemy. However, if you are
pleased to persist in your refusal to take us, we have made up
our minds that there is no resource for us but to disembowel
ourselves on the spot."</p>
<p>When Matayémon and Kazuma heard these words, they
wondered at these faithful and brave men, and were moved to
tears. Then Matayémon said—</p>
<p>"The kindness of you two brave fellows is without precedent.
Well, then, I will accept your services gratefully."</p>
<p>Then the two men, having obtained their wish, cheerfully
followed their master; and the four set out together upon their
journey to seek out Matagorô, of whose whereabouts they
were completely ignorant.</p>
<p>Matagorô in the meanwhile had made his way, with the
old man Sakurai Jiuzayémon and his thirty Rônins,
to Osaka. But, strong as they were in numbers, they travelled
in great secrecy. The reason for this was that the old man's
younger brother, Sakurai Jinsuké, a fencing-master by
profession, had once had a fencing-match with
Matayémon, Kazuma's brother-in-law, and had been
shamefully beaten; so that the party were greatly afraid of
Matayémon, and felt that, since he was taking up
Kazuma's cause and acting as his guardian, they might be
worsted in spite of their numbers: so they went on their way
with great caution, and, having reached Osaka, put up at an inn
in a quarter called Ikutama, and hid from Kazuma and
Matayémon.</p>
<p>The latter also in good time reached Osaka, and spared no
pains to seek out Matagorô. One evening towards dusk, as
Matayémon was walking in the quarter where the enemy
were staying, he saw <span class="pagenum"><SPAN name="page49" id="page49"></SPAN></span> a man, dressed as a
gentleman's servant, enter a cook-shop and order some
buckwheat porridge for thirty-six men, and looking
attentively at the man, he recognized him as the servant of
Sakurai Jiuzayémon; so he hid himself in a dark place
and watched, and heard the fellow say—</p>
<p>"My master, Sakurai Jiuzayémon, is about to start for
Sagara to-morrow morning, to return thanks to the gods for his
recovery from a sickness from which he has been suffering; so I
am in a great hurry."</p>
<p>With these words the servant hastened away; and
Matayémon, entering the shop, called for some porridge,
and as he ate it, made some inquiries as to the man who had
just given so large an order for buckwheat porridge. The master
of the shop answered that he was the attendant of a party of
thirty-six gentlemen who were staying at such and such an inn.
Then Matayémon, having found out all that he wanted to
know, went home and told Kazuma, who was delighted at the
prospect of carrying his revenge into execution on the morrow.
That same evening Matayémon sent one of his two faithful
retainers as a spy to the inn, to find out at what hour
Matagorô was to set out on the following morning; and he
ascertained from the servants of the inn, that the party was to
start at daybreak for Sagara, stopping at Isé to worship
at the shrine of Tershô Daijin.<SPAN id="footnotetag19"
name="footnotetag19"></SPAN><SPAN href="#footnote19"><sup>19</sup></SPAN></p>
<p>Matayémon made his preparations accordingly, and,
with Kazuma and his two retainers, started before dawn. Beyond
Uyéno, in the province of Iga, the castle-town of the
Daimio Tôdô Idzumi no Kami, there is a wide and
lonely moor; and this was the place upon which they fixed for
the attack upon the enemy. When they had arrived at the spot,
Matayémon went into a tea-house by the roadside, and
wrote a petition to the governor of the Daimio's castle-town
for permission to carry out the vendetta within its
precincts;<SPAN id="footnotetag20"
name="footnotetag20"></SPAN><SPAN href="#footnote20"><sup>20</sup></SPAN>
then he addressed Kazuma, and said—</p>
<p>"When we fall in with Matagorô and begin the fight, do
you engage and slay your father's murderer; attack him and him
only, and I will keep off his guard of Rônins;" then
turning to his two retainers, "As for you, keep close to
Kazuma; and should the Rônins attempt to rescue
Matagorô, it will be your duty to prevent them, and
succour Kazuma." And having further laid down each man's duties
with great minuteness, they lay in wait
<span class="pagenum"><SPAN name="page50" id="page50"></SPAN></span> for the arrival of the enemy.
Whilst they were resting in the tea-house, the governor of
the castle-town arrived, and, asking for Matayémou,
said—</p>
<p>"I have the honour to be the governor of the castle-town of
Tôdô Idzumi no Kami. My lord, having learnt your
intention of slaying your enemy within the precincts of his
citadel, gives his consent; and as a proof of his admiration of
your fidelity and valour, he has further sent you a detachment
of infantry, one hundred strong, to guard the place; so that
should any of the thirty-six men attempt to escape, you may set
your mind at ease, for flight will be impossible."</p>
<p>"A person harbouring such vengeance shall notify the same in
writing to the Criminal Court; and although no check or
hindrance may be offered to his carrying out his desire within
the period allowed for that purpose, it is forbidden that the
chastisement of an enemy be attended with riot.</p>
<p>"Fellows who neglect to give notice of their intended
revenge are like wolves of pretext, and their punishment or
pardon should depend upon the circumstances of the
case."—<i>Legacy of Iyéyasu</i>, ut
suprà.]</p>
<p>When Matayémon and Kazurna had expressed their thanks
for his lordship's gracious kindness, the governor took his
leave and returned home. At last the enemy's train was seen in
the distance. First came Sakurai Jiuzayémon and his
younger brother Jinsuké; and next to them followed Kawai
Matagorô and Takénouchi Gentan. These four men,
who were the bravest and the foremost of the band of
Rônins, were riding on pack-horses, and the remainder
were marching on foot, keeping close together.</p>
<p>As they drew near, Kazuma, who was impatient to avenge his
father, stepped boldly forward and shouted in a loud
voice—</p>
<p>"Here stand I, Kazuma, the son of Yukiyé, whom you,
Matagorô, treacherously slew, determined to avenge my
father's death. Come forth, then, and do battle with me, and
let us see which of us twain is the better man."</p>
<p>And before the Rônins had recovered from their
astonishment, Matayémon said—</p>
<p>"I, Araké Matayémon, the son-in-law of
Yukiyé, have come to second Kazuma in his deed of
vengeance. Win or lose, you must give us battle."</p>
<p>When the thirty-six men heard the name of Matayémon,
they were greatly afraid; but Sakurai Jiuzayémon urged
them to be upon their guard, and leaped from his horse; and
Matayémon, springing forward with his drawn sword, cleft
him from the shoulder to the nipple of his breast, so that he
fell dead. Sakurai Jinsuké, seeing his brother killed
before his eyes, grew furious, and shot an arrow at
Matayémon, who deftly cut the shaft in two with his dirk
as it flew; and Jinsuké, amazed at this feat, threw away
his bow and attacked Matayémon, who, with his sword in
his right hand and his dirk in his left, fought with
desperation. The other Rônins attempted to rescue
Jinsuké, and, in the struggle, Kazuma, who had engaged
Matagorô, became separated from Matayémon, whose
two retainers, Busuké and Magohachi, bearing in mind
their master's orders, killed five Rônins who had
attacked Kazuma, but were themselves badly wounded. In the
meantime, Matayémon, who had killed seven of the
Rônins, and who the harder he was pressed the more
bravely he fought, soon cut down three more, and the remainder
dared not approach him. At this moment there came up one
Kanô Tozayémon, a retainer of the lord of the
castle-town, and an old friend of Matayémon, who, when
he heard that Matayémon
<span class="pagenum"><SPAN name="page51" id="page51"></SPAN></span> was this day about to avenge
his father-in-law, had seized his spear and set out, for the
sake of the good-will between them, to help him, and act as
his second, and said—</p>
<p>"Sir Matayémon, hearing of the perilous adventure in
which you have engaged, I have come out to offer myself as your
second."</p>
<p>Matayémon, hearing this, was rejoiced, and fought
with renewed vigour. Then one of the Rônins, named
Takénouchi Gentan, a very brave man, leaving his
companions to do battle with Matayémon, came to the
rescue of Matagorô, who was being hotly pressed by
Kazuma, and, in attempting to prevent this, Busuké fell
covered with wounds. His companion Magohachi, seeing him fall,
was in great anxiety; for should any harm happen to Kazuma,
what excuse could he make to Matayémon? So, wounded as
he was, he too engaged Takénouchi Gentan, and, being
crippled by the gashes he had received, was in deadly peril.
Then the man who had come up from the castle-town to act as
Matayémon's second cried out—</p>
<p>"See there, Sir Matayémon, your follower who is
fighting with Gentan is in great danger. Do you go to his
rescue, and second Sir Kazuma: I will give an account of the
others!"</p>
<p>"Great thanks to you, sir. I will go and second Kazuma."</p>
<p>So Matayémon went to help Kazuma, whilst his second
and the infantry soldiers kept back the surviving Rônins,
who, already wearied by their fight with Matayémon, were
unfit for any further exertion. Kazuma meanwhile was still
fighting with Matagorô, and the issue of the conflict was
doubtful; and Takénouchi Gentan, in his attempt to
rescue Matagorô, was being kept at bay by Magohachi, who,
weakened by his wounds, and blinded by the blood which was
streaming into his eyes from a cut in the forehead, had given
himself up for lost when Matayémon came and
cried—</p>
<p>"Be of good cheer, Magohachi; it is I, Matayémon, who
have come to the rescue. You are badly hurt; get out of harm's
way, and rest yourself."</p>
<p>Then Magohachi, who until then had been kept up by his
anxiety for Kazuma's safety, gave in, and fell fainting from
loss of blood; and Matayémon worsted and slew Gentan;
and even then, although be had received two wounds, he was not
exhausted, but drew near to Kazuma and said—</p>
<p>"Courage, Kazuma! The Rônins are all killed, and there
now remains only Matagorô, your father's murderer. Fight
and win!"</p>
<p>The youth, thus encouraged, redoubled his efforts; but
Matagorô, losing heart, quailed and fell. So Kazuma's
vengeance was fulfilled, and the desire of his heart was
accomplished.</p>
<p>The two faithful retainers, who had died in their loyalty,
were buried with great ceremony, and Kazuma carried the head of
Matagorô and piously laid it upon his father's tomb.</p>
<p>So ends the tale of Kazuma's revenge.</p>
<hr />
<span class="pagenum"><SPAN name="page52" id="page52"></SPAN></span>
<p>I fear that stories of which killing and bloodshed form the
principal features can hardly enlist much sympathy in these
peaceful days. Still, when such tales are based upon history,
they are interesting to students of social phenomena. The story
of Kazuma's revenge is mixed up with events which at the
present time are peculiarly significant: I mean the feud
between the great Daimios and the Hatamotos. Those who have
followed the modern history of Japan will see that the recent
struggle, which has ended in the ruin of the Tycoon's power and
the abolition of his office, was the outburst of a hidden fire
which had been smouldering for centuries. But the repressive
might had been gradually weakened, and contact with Western
powers had rendered still more odious a feudality which men
felt to be out of date. The revolution which has ended in the
triumph of the Daimios over the Tycoon, is also the triumph of
the vassal over his feudal lord, and is the harbinger of
political life to the people at large. In the time of
Iyéyasu the burden might be hateful, but it had to be
borne; and so it would have been to this day, had not
circumstances from without broken the spell. The Japanese
Daimio, in advocating the isolation of his country, was hugging
the very yoke which he hated. Strange to say, however, there
are still men who, while they embrace the new political creed,
yet praise the past, and look back with regret upon the day
when Japan stood alone, without part or share in the great
family of nations.</p>
<p>NOTE.—<i>Hatamoto</i>. This word means "<i>under the
flag</i>." The Hatamotos were men who, as their name implied,
rallied round the standard of the Shogun, or Tycoon, in
war-time. They were eighty thousand in number. When
Iyéyasu left the Province of Mikawa and became Shogun,
the retainers whom he ennobled, and who received from him
grants of land yielding revenue to the amount of ten thousand
kokus of rice a year, and from that down to one hundred kokus,
were called <i>Hatamoto</i>. In return for these grants of
land, the Hatamotos had in war-time to furnish a contingent of
soldiers in proportion to their revenue. For every thousand
kokus of rice five men were required. Those Hatamotos whose
revenue fell short of a thousand kokus substituted a quota of
money. In time of peace most of the minor offices of the
Tycoon's government were filled by Hatamotos, the more
important places being held by the Fudai, or vassal Daimios of
the Shogun. Seven years ago, in imitation of the customs of
foreign nations, a standing army was founded; and then the
Hatamotos had to contribute their quota of men or of money,
whether the country were at peace or at war. When the Shogun
was reduced in 1868 to the rank of a simple Daimio, his revenue
of eight million kokus reverted to the Government, with the
exception of seven hundred thousand kokus. The title of
Hatamoto exists no more, and those who until a few months ago
held the rank are for the most part ruined or dispersed. From
having been perhaps the proudest and most overbearing class in
Japan, they are driven to the utmost straits of poverty. Some
have gone into trade, with the heirlooms of their families as
their stock; <span class="pagenum"><SPAN name="page53" id="page53"></SPAN></span> others are wandering through
the country as Rônins; while a small minority have
been allowed to follow the fallen fortunes of their master's
family, the present chief of which is known as the Prince of
Tokugawa. Thus are the eighty thousand dispersed.</p>
<p>The koku of rice, in which all revenue is calculated, is of
varying value. At the cheapest it is worth rather more than a
pound sterling, and sometimes almost three times as much. The
salaries of officials being paid in rice, it follows that there
is a large and influential class throughout the country who are
interested in keeping up the price of the staple article of
food. Hence the opposition with which a free trade in rice has
met, even in famine times. Hence also the frequent so-called
"Rice Riots."</p>
<p>The amounts at which the lands formerly held by the chief
Daimios, but now patriotically given up by them to the Mikado,
were assessed, sound fabulous. The Prince of Kaga alone had an
income of more than one million two hundred thousand kokus. Yet
these great proprietors were, latterly at least, embarrassed
men. They had many thousand mouths to feed, and were mulcted of
their dues right and left; while their mania for buying foreign
ships and munitions of war, often at exorbitant prices, had
plunged them heavily in
debt.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />