<p>In my note-book I find this entry:
</p>
<p>July 1.—In the hospital yesterday, a word of thirteen
syllables was successfully removed from a patient—a
North German from near Hamburg; but as most unfortunately
the surgeons had opened him in the wrong place, under the
impression that he contained a panorama, he died.
The sad event has cast a gloom over the whole community.
</p>
<p>That paragraph furnishes a text for a few remarks about
one of the most curious and notable features of my
subject—the length of German words. Some German words
are so long that they have a perspective. Observe these
examples:
</p>
<p>Freundschaftsbezeigungen.
</p>
<p>Dilettantenaufdringlichkeiten.
</p>
<p>Stadtverordnetenversammlungen.
</p>
<p>These things are not words, they are alphabetical processions.
And they are not rare; one can open a German newspaper
at any time and see them marching majestically across
the page—and if he has any imagination he can see
the banners and hear the music, too. They impart
a martial thrill to the meekest subject. I take a
great interest in these curiosities. Whenever I come
across a good one, I stuff it and put it in my museum.
In this way I have made quite a valuable collection.
When I get duplicates, I exchange with other collectors,
and thus increase the variety of my stock. Here are
some specimens which I lately bought at an auction sale
of the effects of a bankrupt bric-a-brac hunter:
</p>
<p>Generalstaatsverordnetenversammlungen.
</p>
<p>Alterthumswissenschaften.
</p>
<p>Kinderbewahrungsanstalten.
</p>
<p>Unabhängigkeitserklärungen.
</p>
<p>Wiedererstellungbestrebungen.
</p>
<p>Waffenstillstandsunterhandlungen.
<br/><br/><br/><br/>
<center><SPAN name="p612"></SPAN><ANTIMG alt="p612.jpg (24K)" src="images/p612.jpg" height-obs="255" width-obs="483">
</center>
<br/><br/><br/><br/>
</p>
<p>Of course when one of these grand mountain ranges goes
stretching across the printed page, it adorns and ennobles
that literary landscape—but at the same time it is a great
distress to the new student, for it blocks up his way;
he cannot crawl under it, or climb over it, or tunnel
through it. So he resorts to the dictionary for help,
but there is no help there. The dictionary must draw
the line somewhere—so it leaves this sort of words out.
And it is right, because these long things are hardly
legitimate words, but are rather combinations of words,
and the inventor of them ought to have been killed.
They are compound words with the hyphens left out.
The various words used in building them are in the dictionary,
but in a very scattered condition; so you can hunt
the materials out, one by one, and get at the meaning
at last, but it is a tedious and harassing business.
I have tried this process upon some of the above examples.
"Freundshaftsbezeigungen" seems to be "Friendship
demonstrations," which is only a foolish and clumsy way of saying "demonstrations
of friendship." "Unabhängigkeitserklärungen" seems
to be "Independencedeclarations," which is no improvement
upon "Declarations of Independence," so far as I can see.
"Generalstaatsverordnetenversammlungen" seems to be
"General-statesrepresentativesmeetings," as nearly as I
can get at it—a mere rhythmical, gushy euphemism for
"meetings of the legislature," I judge. We used to have
a good deal of this sort of crime in our literature,
but it has gone out now. We used to speak of a thing as a
"never-to-be-forgotten" circumstance, instead of cramping
it into the simple and sufficient word "memorable" and then
going calmly about our business as if nothing had happened.
In those days we were not content to embalm the thing
and bury it decently, we wanted to build a monument over it.
</p>
<p>But in our newspapers the compounding-disease lingers
a little to the present day, but with the hyphens left out,
in the German fashion. This is the shape it takes:
instead of saying "Mr. Simmons, clerk of the county and
district courts, was in town yesterday," the new form puts
it thus: "Clerk of the County and District Courts Simmons
was in town yesterday." This saves neither time nor ink,
and has an awkward sound besides. One often sees a remark
like this in our papers: "MRS. Assistant District Attorney
Johnson returned to her city residence yesterday for the season."
That is a case of really unjustifiable compounding;
because it not only saves no time or trouble, but confers
a title on Mrs. Johnson which she has no right to.
But these little instances are trifles indeed, contrasted
with the ponderous and dismal German system of piling
jumbled compounds together. I wish to submit the following
local item, from a Mannheim journal, by way of illustration:
</p>
<p>"In the daybeforeyesterdayshortlyaftereleveno'clock Night,
the inthistownstandingtavern called 'The Wagoner' was downburnt.
When the fire to the onthedownburninghouseresting Stork's
Nest reached, flew the parent Storks away. But when
the bytheraging, firesurrounded Nest ITSELF caught Fire,
straightway plunged the quickreturning Mother-Stork into
the Flames and died, her Wings over her young ones outspread."
</p>
<p>Even the cumbersome German construction is not able to
take the pathos out of that picture—indeed, it somehow
seems to strengthen it. This item is dated away back
yonder months ago. I could have used it sooner, but I
was waiting to hear from the Father-stork. I am still waiting.
</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />