<h2><SPAN name="VI" id="VI"></SPAN>VI</h2>
<h3>IN THE OPPOSITE SENSE</h3>
<p>When Jérôme Fandor had been precipitated into the Seine so unexpectedly
and with such violence he kept control of his wits: he did not utter a
cry as he fell head foremost into the darkling river. He was an
excellent swimmer: all aching as he was, he let himself go with the
current and presently reached the sheltering arch of the Pont Neuf.
There he took breath for a minute:</p>
<p>"Queer!" was all he murmured. Then with regular strokes he made for the
steep bank of the Seine opposite. Quitting the river, he secreted
himself behind a heap of stones which lay on the quay. He took off his
soaked garments and wrung the water out of them. This done, and clad in
what looked like dry clothes, Fandor walked along the quay, hailed a
passing cabman half asleep on his seat, jumped inside, and gave his
address to the Jehu.</p>
<hr style='width: 45%;' />
<p>When he arrived at <i>La Capitale</i> on the Friday morning a boy approached
him, and whispered mysteriously:</p>
<p>"Monsieur Fandor, there's a very nice little woman in the sitting-room,
who has been waiting for over an hour. She wishes to see you. She will
not give her name: she declares that you know who she is."</p>
<p>"What is she like?" Fandor asked. His curiosity was not much aroused.</p>
<p>"Pretty, fair, all in black," replied the boy.</p>
<p>"Good. I'll go in," interrupted Fandor.</p>
<p>He entered the sitting-room and stood face to face with Mademoiselle
Elizabeth Dollon. She came forward, her eyes shining, her face alight
with welcome:</p>
<p>"Ah, monsieur," she cried, taking his hands in hers, a movement of pure
gratitude: "Ah, monsieur, I knew you would come to my help! I have read
your article of yesterday. Thank you again and again! But, I implore
you, since my brother is alive, tell me where I can see him! For mercy's
sake don't keep me waiting!"</p>
<p>Surprise kept Fandor silent a moment.</p>
<p><i>La Capitale</i> had published the evening before a sensational article by
Fandor, in which, under the guise of suppositions and interrogations, he
had narrated the various adventures as they had happened to himself,
concluding with the question—really an ironical one: "If Jacques
Dollon, who had disappeared from his cell, where he had been left for
dead, had escaped from the Dépôt by way of the famous chimney of Marie
Antoinette, had reached the roof of the Palais, had redescended by
another passageway to the sewer opening on to the Seine, did it not seem
possible that Dollon had escaped alive from the Dépôt?"</p>
<p>Fandor had indulged in a gentle irony, despite the gravity of the
circumstances, in order to complicate the already complicated affair,
and so plunge the police into a confusion worse confounded: this, in
spite of his conviction that Dollon was dead, dead as dead could be!</p>
<p>Now the cruelty of this professional game was brought home to him. His
article had raised fresh hopes in Dollon's poor sister! At sight of this
charming girl, brightened with hope, Fandor felt all pity and guilt. He
pressed her hands; he hesitated; he was troubled. He did not know how to
explain. At last he murmured:</p>
<p>"It was wrong of me, mademoiselle, very wrong to write that article in
such a way without warning you beforehand. Alas! You must not cherish
illusions, illusions which this unfortunate article has given rise to,
illusions I cannot believe in myself. I speak with all the sincerity of
which I am capable, with the keenest desire to be of service to you: I
dare not let you buoy yourself up with false hopes.... I assure you
then, that from what I have been able to learn, to see, to know, I am
convinced that your unfortunate brother is no more!... If there have
been moments when I have doubted this, I am now morally certain that he
is dead. Take courage, mademoiselle! Try, try to forget—to—to ..."</p>
<p>Fandor was trembling with emotion: he could not continue. Elizabeth bent
her head, her eyes full of tears. She could not speak. She was overcome
by this cruel dashing to the ground of her hopes. Never, never, to see
her brother again!</p>
<p>An agonising silence reigned.</p>
<p>Fandor was profoundly troubled by this mute grief. He sought in vain for
some word of comfort, of encouragement.</p>
<p>Elizabeth rose to go. The poor girl realised that nothing could be
gained by prolonging the interview. Her one need now was to be alone,
for then she could weep.</p>
<p>Fandor was about to accompany her to the door, when a boy entered:</p>
<p>"Monsieur Fandor, there's a man wishes to speak to you!"</p>
<p>"Say I am not here," replied our journalist: he had no wish to see
strangers just then.</p>
<p>"But Monsieur Fandor, he says he is the keeper of the landing stage of
the passenger boat service, and he comes with reference to the Dollon
affair!"</p>
<p>Both Elizabeth Dollon and Jérôme Fandor started. She was trembling. Our
journalist said at once:</p>
<p>"Bring him in then!"</p>
<p>The boy went off, and Fandor turned to the trembling girl.</p>
<p>"Tell me, Mademoiselle Elizabeth, do you feel equal to hearing what
this man has to tell us? It is not improbable that he has seen
something—something it would be best you should not hear—had you not
better avoid it?"</p>
<p>Elizabeth shook her head in the negative. She was collecting all her
forces: she would not remain ignorant of any detail of the terrible
tragedy which had cost her brother so dear:</p>
<p>"I shall be strong enough," she announced firmly.</p>
<p>The boy ushered in the visitor. He looked a good specimen of his class,
a man about forty. On his cap were the gold anchors of those in the
employ of the Paris boat service.</p>
<p>"Monsieur!... Madame!... At your service!" The good fellow was very much
embarrassed:</p>
<p>"Monsieur Fandor," he went on, "you do not know me, but I know you very
well, that I do!... I read your articles every day in <i>La Capitale</i>.
They're jolly good! What I say is ..."</p>
<p>Fandor cut short his admirer: "Now tell me what brings you here!"</p>
<p>"Oh, well, here goes! I was reading your article yesterday, about how
Jacques Dollon, no more dead than you or I, had escaped over the roofs
of the Palais de Justice. That made me laugh, because I am the keeper of
the landing stage at the Pont Neuf Station. This affair is supposed to
have happened in my parts, don't you see?... Well, I had just come to
the bit where you also suppose that the corpse might easily have been
devoured by rats inside the sewer.... Well, Monsieur Fandor, I can
assure you that it was nothing of the sort...."</p>
<p>The journalist was all eyes and ears. He signed to Elizabeth that she
must keep quiet, so as not to intimidate the good fellow.</p>
<p>"Come now, what is it you have seen?"</p>
<p>"What I've seen?... Why, I saw Dollon break bounds!"</p>
<p>At this statement Elizabeth grew white as a sheet. She jumped up, and
with clasped hands rushed towards the keeper:</p>
<p>"Speak, speak quickly, I implore you!" she cried.</p>
<p>Fandor drew Elizabeth back gently, and whispered a few words to her. He
turned to the keeper:</p>
<p>"Mademoiselle has also come to make a statement regarding this affair,"
he explained. "That is why she is so interested in what you have just
told us.... But tell us how you saw Jacques Dollon escape!"</p>
<p>"Well, I had got up a bit earlier than usual to see that the anchors and
mooring were all right, and I thought I saw what looked like a big
bundle fall into the river from the sewer opening—only I was half
asleep and didn't take much notice; for, what with all the rain we've
been having, there's no end of filthy stuff tumbling out of the mouth of
the sewers. But, a few minutes after that, I noticed that the bundle,
instead of going with the flow of the current, was drifting across the
Seine, plainly making for the bank. There could be no mistake about
that!"</p>
<p>Elizabeth Dollon cried:</p>
<p>"And then? And then?"</p>
<p>"Then, my little lady, what if this surprise packet didn't turn off
behind an arch of the Pont-Neuf! I didn't see what became of it—but no
one will get it out of my head that it isn't some jolly dog who had no
wish to show himself—that's what I think!"</p>
<p>The keeper paused, then went on:</p>
<p>"That's all I have to tell you, Monsieur Fandor ... it might serve for
one of your articles some time or other ... only you mustn't say that I
told you. I might get into trouble with my chiefs about it!"</p>
<p>Elizabeth Dollon was no longer listening. She had turned to Fandor, and
with shining eyes murmured:</p>
<p>"He lives!... He lives!..."</p>
<p>Fandor thanked the keeper, and got rid of him. Directly the door closed
on him he darted to Elizabeth:</p>
<p>"Poor child!" he cried, full of pity for her.</p>
<p>"Ah! Don't pity me! I don't need your pity now!... My brother is
alive!... That man has seen him!"</p>
<p>Fandor had to undeceive her:</p>
<p>"Your brother is certainly dead," he declared. "If he were the
individual in question, it would not have been yesterday morning,
but the morning before that, when the keeper saw him; and I do
assure you ..."</p>
<p>"But this good fellow is telling the truth then?"</p>
<p>"I assure you that I have good reasons, the best of reasons, for
believing, for being certain, that the swimmer who crossed the Seine was
not your brother!"</p>
<p>"Great Heaven! Who was it then?"</p>
<p>Fandor hesitated a moment.... Should he divulge his secret? All he said
was:</p>
<p>"It was not your brother—I know that!"</p>
<p>So decisive was his tone, so great the sympathy vibrating through his
words, that Elizabeth Dollon, once more convinced that Fandor was not
speaking at random, bent her head and shed tears of deepest grief and
bitter disappointment.</p>
<p>Fandor allowed the sorrow-stricken girl to give way to her grief for a
few minutes; then he gently asked her:</p>
<p>"Mademoiselle Elizabeth, shall we have a little talk?... You see I
simply cannot tell you everything, yet I would gladly help you!... But
first and foremost, I beg of you to put quite out of your mind this hope
that your brother is still alive!..."</p>
<p>Sadly Elizabeth wiped away her tears, and in a voice which she tried to
steady, said:</p>
<p>"Oh, what is to become of me! I thought I had found in you a support, a
help, and now you abandon me! And I had put my faith in your goodness of
heart!... There are your articles on the one hand, and your attitude on
the other—what am I to make of it? It is driving me to despair! And if
you only knew how much I need to be supported, encouraged; I feel as if
I should go out of my senses—out of my mind ... and I am alone, so
terribly alone!"</p>
<p>The poor girl's voice was broken by sobs, her whole body was shaken by
them. Fandor went up to her, and spoke to her in a low tone
affectionately: he felt great sympathy and an immense pity for this
unhappy young creature, who charmed and attracted him. He tried to
console her, and to change the current of her thoughts:</p>
<p>"Come now, Mademoiselle, do try to control yourself a little! I have
promised to help you, and I certainly shall—you may be sure of it. But
consider now—if I am to be of real use to you, I must know a little
about you: you, yourself, your family, your brother; who your friends
are, and who are your enemies! I must enter into your existence, not as
a judge, but as a comrade who is interested in all that concerns you.
Will you not confide in me? Once I know what there is to know we might
then unite our efforts to some purpose, and find out what really has
happened, since the mystery remains inexplicable."</p>
<p>Elizabeth Dollon felt the young man was sincere, and that what he said
in such a gentle voice was true.</p>
<p>This poor human waif asked no more than to be allowed to cling to
whoever would take pity on her and be kind. She now spoke to Jérôme
Fandor of her childhood without suspecting in the least that the same
Jérôme Fandor—Charles Rambert—used to play with her in those days.<SPAN name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></SPAN><SPAN href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</SPAN></p>
<p>She mentioned the assassination of the Marquise de Langrune—the first
tragic episode of her life; then had come the horrible death of her
father, old Steward Dollon, who had passed from the service of the
Marquise to that of the Baroness de Vibray, and then perished, the
victim of a criminal.</p>
<p>She explained how Jacques Dollon and she had come to settle in Paris,
feeling themselves rich on the savings they had inherited from their
parents. Elizabeth had become a dressmaker, and Jacques had become an
artist-craftsman. Gradually the young man's talent and industry had
enabled his sister to leave her workroom and come to live with him. His
reputation was a growing one, and the two young people looked forward to
an existence of honest comfort in the near future. They got to know some
people, one or two of whom were rich, and had shown their interest in
the brother and sister.</p>
<p>Jérôme Fandor interrupted her:</p>
<p>"You always remained on good terms with the Baroness de Vibray?"</p>
<p>At this question the girl's eyes flashed:</p>
<p>"They have put into print shameful things about this poor dear Baroness,
and about my brother also. The papers have represented her as eccentric,
as mad; they have said worse things than that, you know that, don't
you?... They have declared that there was a very intimate relation
between her and my brother—I cannot say more—it is too hateful! It is
all false—as false as false can be! The Baroness was particularly
interested in Jacques, but assuredly that was owing to the long standing
relations between her family and ours.... The suicide of the Baroness
has been a sad addition to my grief, for I was very fond of her!..."</p>
<p>Fandor had been listening attentively to Elizabeth's story. He now said:</p>
<p>"You have used the word 'suicide,' mademoiselle: do you then really
think, as everyone seems to do, that your patroness killed herself of
her own free will?"</p>
<p>Elizabeth reflected a minute before replying:</p>
<p>"That was what she wrote—and one must believe that, nevertheless ..."</p>
<p>"Nevertheless?"</p>
<p>Elizabeth hesitated, passed her hand over her forehead, then said:</p>
<p>"Nevertheless, Monsieur Fandor, the more I think over this death, the
more remarkable it seems. The Baroness de Vibray was not the kind of
person to commit suicide, even if she were unhappy, even if she were
ruined. I have often heard her speak of her money affairs; she even used
to joke about the expostulations of her bankers, Messieurs
Barbey-Nanteuil, because she was too fond of gambling. That was our poor
friend's weakness: she was a dreadful gambler: she was always betting on
horses and gambling on the Bourse."<SPAN name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></SPAN><SPAN href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</SPAN></p>
<p>"Do you know the Barbey-Nanteuils at all, mademoiselle?"</p>
<p>"A little. I have met them once or twice at Madame de Vibray's—when she
had one of her little evenings. Once or twice my brother has asked their
advice about investments—very modest investments I can assure you—and
they got one of their friends, a Monsieur Thomery, to buy some of my
brother's art pottery."</p>
<p>"Have you many acquaintances in Paris, mademoiselle?"</p>
<p>"Besides the Baroness we hardly saw anyone except Madame Bourrat, a very
nice, kind woman, widow of an inspector of the City of Paris; she keeps
a boarding-house at Auteuil, rue Raffet. In fact, I am staying with her
now, for I had not the courage to go back to my brother's place: too
many dreadful memories are connected with his studio there. I am lucky
to find such a sympathetic friend in Madame Bourrat, and such a warm
welcome.... I am alone now, and life is sad."</p>
<p>Fandor went on with his cross-examination:</p>
<p>"Nevertheless, mademoiselle, I must ask you to return in thought to that
tragic home of yours. Please tell me what people you knew in your
immediate neighbourhood? Acquaintances?"</p>
<p>Elizabeth considered:</p>
<p>"Acquaintances is the word, because we were not on really intimate terms
with our neighbours in the Cité; for the most part they are either art
students or work-people. However, we saw fairly often a nice man, a
stranger, a Dutchman I think he was, called Monsieur Van Hoeren; he
manufactures accordions; and lives in a little house opposite ours, with
six children; he has been a widower for years! Also there was a Monsieur
Louis, an engraver, who used to take tea with us in the evening
sometimes, his wife also: he is employed in the Posts and Telegraphs. We
had practically no other acquaintances."</p>
<p>Elizabeth stopped. There was a silence. Fandor asked another question:</p>
<p>"Tell me, mademoiselle, when you entered the studio for the first time
after the tragedy, did you notice anything abnormal?"</p>
<p>The poor girl shuddered at the appalling picture before her mind's eye:</p>
<p>"Good Heavens, monsieur," she cried, "I did not examine the studio
minutely! I had only one thought—to be with my brother, who had been so
unjustly accused, so ..."</p>
<p>Fandor interrupted to ask:</p>
<p>"Do you not know that at his preliminary examination your brother
declared that he had not received a single visitor during the evening
preceding the tragedy? How then do you explain the fact that the
Baroness de Vibray was found dead in his studio, and at his side, when
no one had seen her enter it? Did your brother make a mistake? Please
tell me what you think about it!"</p>
<p>Elizabeth gazed anxiously at the young journalist, then fixed her eyes
on the floor. Her hands twitched; she began to twist her fingers
feverishly:</p>
<p>"Do trust me!" begged Jérôme Fandor. "Please tell me what you think!"</p>
<p>Elizabeth rose, took several steps, and placed herself in front of the
journalist:</p>
<p>"Ah, monsieur, there is something mysterious, which I cannot explain! As
a matter of fact, someone must have come to see my brother that evening:
I cannot assert it as a fact beyond dispute certainly: but in my own
mind I feel quite sure about it."</p>
<p>"But you must have more proof of it than that?" cried Fandor.</p>
<p>"But—there is more!" cried Elizabeth, as if enlightened by a sudden
discovery: "There is a fact!..."</p>
<p>"Tell me, do!" cried Fandor, intensely interested.</p>
<p>"Well, just imagine, then! Among the papers scattered over his table,
and close to his book, which was open, I noticed a sort of list of names
and addresses, written on our own note-paper, and in the kind of green
ink we use—so—well ..."</p>
<p>"So," interrupted the journalist, "you came to the conclusion that this
list had been written at your brother's house?"</p>
<p>"Yes, and it was not my brother's handwriting."</p>
<p>"Nor that of the Baroness de Vibray?"</p>
<p>"Nor that of the Baroness de Vibray!"</p>
<p>"And what did this list contain?"</p>
<p>"Names, addresses, I tell you, of persons we knew. There were also two
or three dates...."</p>
<p>"And is that all?"</p>
<p>"That is all, monsieur: I saw nothing else!"</p>
<p>"Little enough," murmured Fandor, disappointed. "Still no detail,
however slight, must be ignored!... What have you done with that list,
mademoiselle?"</p>
<p>"I must have taken it with me when I collected all the papers I could
find the day before yesterday, before going to the boarding-house at
Auteuil."</p>
<p>"When you have an opportunity, will you bring me that list?" requested
Fandor.</p>
<hr style='width: 45%;' />
<p>The conversation was interrupted. A boy came to tell Fandor that he was
wanted on the telephone by someone in the Public Prosecutor's Office.</p>
<hr style='width: 45%;' />
<p>Later on in the day Jérôme Fandor sent the following express message to
Elizabeth Dollon:</p>
<div class="blockquot"><p><i>"Do not believe a word of the Police Headquarters' version which
you will read in this evening's 'La Capitale.'"</i></p>
</div>
<p>This despatched, our journalist commenced his article entitled:</p>
<h4><span class="smcap">Still the Affair of the Rue Norvins</span></h4>
<div class="blockquot"><p><i>Police Headquarters takes a view of this affair which is the very
reverse of that taken by our contributor, Jérôme Fandor.</i></p>
<p><i>By the Seine sewer, the roofs of the Palace, and the chimney of
Marie Antoinette, an inspector has succeeded in reaching the
Dépôt.</i></p>
<p><i>Police Headquarters is convinced that Jacques Dollon escaped
alive!</i></p>
</div>
<hr style="width: 65%;" />
<div style="break-after:column;"></div><br />