<h2><SPAN name="page197"></SPAN>LETTER XXIX.</h2>
<p class="gutsumm">Hope deferred—Effects of the
Flood—Activity of the Police—A Ramble in
Disguise—The <i>Tanabata</i> Festival—Mr.
Satow’s Reputation.</p>
<p style="text-align: right"><span class="smcap">Kuroishi</span>,
<i>August</i> 5.</p>
<p><span class="smcap">After</span> all the waters did not fall
as was expected, and I had to spend a fourth day at
Ikarigaseki. We left early on Saturday, as we had to travel
fifteen miles without halting. The sun shone on all the
beautiful country, and on all the wreck and devastation, as it
often shines on the dimpling ocean the day after a storm.
We took four men, crossed two severe fords where bridges had been
carried away, and where I and the baggage got very wet; saw great
devastations and much loss of crops and felled timber; passed
under a cliff, which for 200 feet was composed of fine columnar
basalt in six-sided prisms, and quite suddenly emerged on a great
plain, on which green billows of rice were rolling sunlit before
a fresh north wind. This plain is liberally sprinkled with
wooded villages and surrounded by hills; one low range forming a
curtain across the base of Iwakisan, a great snow-streaked dome,
which rises to the west of the plain to a supposed height of 5000
feet. The water had risen in most of the villages to a
height of four feet, and had washed the lower part of the mud
walls away. The people were busy drying their
<i>tatami</i>, <i>futons</i>, and clothing, reconstructing their
dykes and small bridges, and fishing for the logs which were
still coming down in large quantities.</p>
<p>In one town two very shabby policemen rushed upon us, seized
the bridle of my horse, and kept me waiting for a long time in
the middle of a crowd, while they toilsomely <i>bored</i> through
the passport, turning it up and down, and holding it <SPAN name="page198"></SPAN>up to the
light, as though there were some nefarious mystery about
it. My horse stumbled so badly that I was obliged to walk
to save myself from another fall, and, just as my powers were
failing, we met a <i>kuruma</i>, which by good management, such
as being carried occasionally, brought me into Kuroishi, a neat
town of 5500 people, famous for the making of clogs and combs,
where I have obtained a very neat, airy, upstairs room, with a
good view over the surrounding country and of the doings of my
neighbours in their back rooms and gardens. Instead of
getting on to Aomori I am spending three days and two nights
here, and, as the weather has improved and my room is remarkably
cheerful, the rest has been very pleasant. As I have said
before, it is difficult to get any information about anything
even a few miles off, and even at the Post Office they cannot
give any intelligence as to the date of the sailings of the mail
steamer between Aomori, twenty miles off, and
Hakodaté.</p>
<p>The police were not satisfied with seeing my passport, but
must also see me, and four of them paid me a polite but
domiciliary visit the evening of my arrival. That evening
the sound of drumming was ceaseless, and soon after I was in bed
Ito announced that there was something really worth seeing, so I
went out in my <i>kimono</i> and without my hat, and in this
disguise altogether escaped recognition as a foreigner.
Kuroishi is unlighted, and I was tumbling and stumbling along in
overhaste when a strong arm cleared the way, and the house-master
appeared with a very pretty lantern, hanging close to the ground
from a cane held in the hand. Thus came the phrase,
“Thy word is a light unto my feet.”</p>
<p>We soon reached a point for seeing the festival procession
advance towards us, and it was so beautiful and picturesque that
it kept me out for an hour. It passes through all the
streets between 7 and 10 p.m. each night during the first week in
August, with an ark, or coffer, containing slips of paper, on
which (as I understand) wishes are written, and each morning at
seven this is carried to the river and the slips are cast upon
the stream. The procession consisted of three monster drums
nearly the height of a man’s body, covered with horsehide,
and strapped to the drummers, end upwards, and thirty small
drums, all beaten rub-a-dub-dub without <SPAN name="page199"></SPAN><span class="pagenum">p.
199</span>ceasing. Each drum has the <i>tomoyé</i>
painted on its ends. Then there were hundreds of paper
lanterns carried on long poles of various lengths round a central
lantern, 20 feet high, itself an oblong 6 feet long, with a front
and wings, and all kinds of mythical and mystical creatures
painted in bright colours upon it—a transparency rather
than a lantern, in fact. Surrounding it were hundreds of
beautiful lanterns and transparencies of all sorts of fanciful
shapes—fans, fishes, birds, kites, drums; the hundreds of
people and children who followed all carried circular lanterns,
and rows of lanterns with the <i>tomoyé</i> on one side
and two Chinese characters on the other hung from the eaves all
along the line of the procession. I never saw anything more
completely like a fairy scene, the undulating waves of lanterns
as they swayed along, the soft lights and soft tints moving aloft
in the darkness, the lantern-bearers being in deep shadow.
This festival is called the <i>tanabata</i>, or <i>seiseki</i>
festival, but I am unable to get any information about it.
Ito says that he knows what it means, but is unable to explain,
and adds the phrase he always uses when in difficulties,
“Mr. Satow would be able to tell you all about
it.”</p>
<p style="text-align: right">I. L. B.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />