<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>The Idiot</h1>
<h2 class="no-break">by Fyodor Dostoyevsky</h2>
<h3>Translated by Eva Martin</h3>
<hr />
<h2>Contents</h2>
<h2><SPAN name="part03"></SPAN>PART III</h2>
<h3>Part III - I.</h3>
<p>The Epanchin family, or at least the more serious members of it, were sometimes
grieved because they seemed so unlike the rest of the world. They were not
quite certain, but had at times a strong suspicion that things did not happen
to them as they did to other people. Others led a quiet, uneventful life, while
they were subject to continual upheavals. Others kept on the rails without
difficulty; they ran off at the slightest obstacle. Other houses were governed
by a timid routine; theirs was somehow different. Perhaps Lizabetha Prokofievna
was alone in making these fretful observations; the girls, though not wanting
in intelligence, were still young; the general was intelligent, too, but
narrow, and in any difficulty he was content to say, “H’m!”
and leave the matter to his wife. Consequently, on her fell the responsibility.
It was not that they distinguished themselves as a family by any particular
originality, or that their excursions off the track led to any breach of the
proprieties. Oh no.</p>
<p>There was nothing premeditated, there was not even any conscious purpose in it
all, and yet, in spite of everything, the family, although highly respected,
was not quite what every highly respected family ought to be. For a long time
now Lizabetha Prokofievna had had it in her mind that all the trouble was owing
to her “unfortunate character,” and this added to her distress. She
blamed her own stupid unconventional “eccentricity.” Always
restless, always on the go, she constantly seemed to lose her way, and to get
into trouble over the simplest and more ordinary affairs of life.</p>
<p>We said at the beginning of our story, that the Epanchins were liked and
esteemed by their neighbours. In spite of his humble origin, Ivan Fedorovitch
himself was received everywhere with respect. He deserved this, partly on
account of his wealth and position, partly because, though limited, he was
really a very good fellow. But a certain limitation of mind seems to be an
indispensable asset, if not to all public personages, at least to all serious
financiers. Added to this, his manner was modest and unassuming; he knew when
to be silent, yet never allowed himself to be trampled upon. Also—and
this was more important than all—he had the advantage of being under
exalted patronage.</p>
<p>As to Lizabetha Prokofievna, she, as the reader knows, belonged to an
aristocratic family. True, Russians think more of influential friends than of
birth, but she had both. She was esteemed and even loved by people of
consequence in society, whose example in receiving her was therefore followed
by others. It seems hardly necessary to remark that her family worries and
anxieties had little or no foundation, or that her imagination increased them
to an absurd degree; but if you have a wart on your forehead or nose, you
imagine that all the world is looking at it, and that people would make fun of
you because of it, even if you had discovered America! Doubtless Lizabetha
Prokofievna was considered “eccentric” in society, but she was none
the less esteemed: the pity was that she was ceasing to believe in that esteem.
When she thought of her daughters, she said to herself sorrowfully that she was
a hindrance rather than a help to their future, that her character and temper
were absurd, ridiculous, insupportable. Naturally, she put the blame on her
surroundings, and from morning to night was quarrelling with her husband and
children, whom she really loved to the point of self-sacrifice, even, one might
say, of passion.</p>
<p>She was, above all distressed by the idea that her daughters might grow up
“eccentric,” like herself; she believed that no other society girls
were like them. “They are growing into Nihilists!” she repeated
over and over again. For years she had tormented herself with this idea, and
with the question: “Why don’t they get married?”</p>
<p>“It is to annoy their mother; that is their one aim in life; it can be
nothing else. The fact is it is all of a piece with these modern ideas, that
wretched woman’s question! Six months ago Aglaya took a fancy to cut off
her magnificent hair. Why, even I, when I was young, had nothing like it! The
scissors were in her hand, and I had to go down on my knees and implore her...
She did it, I know, from sheer mischief, to spite her mother, for she is a
naughty, capricious girl, a real spoiled child spiteful and mischievous to a
degree! And then Alexandra wanted to shave her head, not from caprice or
mischief, but, like a little fool, simply because Aglaya persuaded her she
would sleep better without her hair, and not suffer from headache! And how many
suitors have they not had during the last five years! Excellent offers, too!
What more do they want? Why don’t they get married? For no other reason
than to vex their mother—none—none!”</p>
<p>But Lizabetha Prokofievna felt somewhat consoled when she could say that one of
her girls, Adelaida, was settled at last. “It will be one off our
hands!” she declared aloud, though in private she expressed herself with
greater tenderness. The engagement was both happy and suitable, and was
therefore approved in society. Prince S. was a distinguished man, he had money,
and his future wife was devoted to him; what more could be desired? Lizabetha
Prokofievna had felt less anxious about this daughter, however, although she
considered her artistic tastes suspicious. But to make up for them she was, as
her mother expressed it, “merry,” and had plenty of
“common-sense.” It was Aglaya’s future which disturbed her
most. With regard to her eldest daughter, Alexandra, the mother never quite
knew whether there was cause for anxiety or not. Sometimes she felt as if there
was nothing to be expected from her. She was twenty-five now, and must be fated
to be an old maid, and “with such beauty, too!” The mother spent
whole nights in weeping and lamenting, while all the time the cause of her
grief slumbered peacefully. “What is the matter with her? Is she a
Nihilist, or simply a fool?”</p>
<p>But Lizabetha Prokofievna knew perfectly well how unnecessary was the last
question. She set a high value on Alexandra Ivanovna’s judgment, and
often consulted her in difficulties; but that she was a ‘wet hen’
she never for a moment doubted. “She is so calm; nothing rouses
her—though wet hens are not always calm! Oh! I can’t understand
it!” Her eldest daughter inspired Lizabetha with a kind of puzzled
compassion. She did not feel this in Aglaya’s case, though the latter was
her idol. It may be said that these outbursts and epithets, such as “wet
hen” (in which the maternal solicitude usually showed itself), only made
Alexandra laugh. Sometimes the most trivial thing annoyed Mrs. Epanchin, and
drove her into a frenzy. For instance, Alexandra Ivanovna liked to sleep late,
and was always dreaming, though her dreams had the peculiarity of being as
innocent and naive as those of a child of seven; and the very innocence of her
dreams annoyed her mother. Once she dreamt of nine hens, and this was the cause
of quite a serious quarrel—no one knew why. Another time she had—it
was most unusual—a dream with a spark of originality in it. She dreamt of
a monk in a dark room, into which she was too frightened to go. Adelaida and
Aglaya rushed off with shrieks of laughter to relate this to their mother, but
she was quite angry, and said her daughters were all fools.</p>
<p>“H’m! she is as stupid as a fool! A veritable ‘wet
hen’! Nothing excites her; and yet she is not happy; some days it makes
one miserable only to look at her! Why is she unhappy, I wonder?” At
times Lizabetha Prokofievna put this question to her husband, and as usual she
spoke in the threatening tone of one who demands an immediate answer. Ivan
Fedorovitch would frown, shrug his shoulders, and at last give his opinion:
“She needs a husband!”</p>
<p>“God forbid that he should share your ideas, Ivan Fedorovitch!” his
wife flashed back. “Or that he should be as gross and churlish as
you!”</p>
<p>The general promptly made his escape, and Lizabetha Prokofievna after a while
grew calm again. That evening, of course, she would be unusually attentive,
gentle, and respectful to her “gross and churlish” husband, her
“dear, kind Ivan Fedorovitch,” for she had never left off loving
him. She was even still “in love” with him. He knew it well, and
for his part held her in the greatest esteem.</p>
<p>But the mother’s great and continual anxiety was Aglaya. “She is
exactly like me—my image in everything,” said Mrs. Epanchin to
herself. “A tyrant! A real little demon! A Nihilist! Eccentric, senseless
and mischievous! Good Lord, how unhappy she will be!”</p>
<p>But as we said before, the fact of Adelaida’s approaching marriage was
balm to the mother. For a whole month she forgot her fears and worries.</p>
<p>Adelaida’s fate was settled; and with her name that of Aglaya’s was
linked, in society gossip. People whispered that Aglaya, too, was “as
good as engaged;” and Aglaya always looked so sweet and behaved so well
(during this period), that the mother’s heart was full of joy. Of course,
Evgenie Pavlovitch must be thoroughly studied first, before the final step
should be taken; but, really, how lovely dear Aglaya had become—she
actually grew more beautiful every day! And then—Yes, and then—this
abominable prince showed his face again, and everything went topsy-turvy at
once, and everyone seemed as mad as March hares.</p>
<p>What had really happened?</p>
<p>If it had been any other family than the Epanchins’, nothing particular
would have happened. But, thanks to Mrs. Epanchin’s invariable fussiness
and anxiety, there could not be the slightest hitch in the simplest matters of
everyday life, but she immediately foresaw the most dreadful and alarming
consequences, and suffered accordingly.</p>
<p>What then must have been her condition, when, among all the imaginary anxieties
and calamities which so constantly beset her, she now saw looming ahead a
serious cause for annoyance—something really likely to arouse doubts and
suspicions!</p>
<p>“How dared they, how <i>dared</i> they write that hateful anonymous
letter informing me that Aglaya is in communication with Nastasia
Philipovna?” she thought, as she dragged the prince along towards her own
house, and again when she sat him down at the round table where the family was
already assembled. “How dared they so much as <i>think</i> of such a
thing? I should <i>die</i> with shame if I thought there was a particle of
truth in it, or if I were to show the letter to Aglaya herself! Who dares play
these jokes upon <i>us</i>, the Epanchins? <i>Why</i> didn’t we go to the
Yelagin instead of coming down here? I <i>told</i> you we had better go to the
Yelagin this summer, Ivan Fedorovitch. It’s all your fault. I dare say it
was that Varia who sent the letter. It’s all Ivan Fedorovitch.
<i>That</i> woman is doing it all for him, I know she is, to show she can make
a fool of him now just as she did when he used to give her pearls.</p>
<p>“But after all is said, we are mixed up in it. Your daughters are mixed
up in it, Ivan Fedorovitch; young ladies in society, young ladies at an age to
be married; they were present, they heard everything there was to hear. They
were mixed up with that other scene, too, with those dreadful youths. You must
be pleased to remember they heard it all. I cannot forgive that wretched
prince. I never shall forgive him! And why, if you please, has Aglaya had an
attack of nerves for these last three days? Why has she all but quarrelled with
her sisters, even with Alexandra—whom she respects so much that she
always kisses her hands as though she were her mother? What are all these
riddles of hers that we have to guess? What has Gavrila Ardalionovitch to do
with it? Why did she take upon herself to champion him this morning, and burst
into tears over it? Why is there an allusion to that cursed ‘poor
knight’ in the anonymous letter? And why did I rush off to him just now
like a lunatic, and drag him back here? I do believe I’ve gone mad at
last. What on earth have I done now? To talk to a young man about my
daughter’s secrets—and secrets having to do with himself, too!
Thank goodness, he’s an idiot, and a friend of the house! Surely Aglaya
hasn’t fallen in love with such a gaby! What an idea! Pfu! we ought all
to be put under glass cases—myself first of all—and be shown off as
curiosities, at ten copecks a peep!”</p>
<p>“I shall never forgive you for all this, Ivan Fedorovitch—never!
Look at her now. Why doesn’t she make fun of him? She said she would, and
she doesn’t. Look there! She stares at him with all her eyes, and
doesn’t move; and yet she told him not to come. He looks pale enough; and
that abominable chatterbox, Evgenie Pavlovitch, monopolizes the whole of the
conversation. Nobody else can get a word in. I could soon find out all about
everything if I could only change the subject.”</p>
<p>The prince certainly was very pale. He sat at the table and seemed to be
feeling, by turns, sensations of alarm and rapture.</p>
<p>Oh, how frightened he was of looking to one side—one particular
corner—whence he knew very well that a pair of dark eyes were watching
him intently, and how happy he was to think that he was once more among them,
and occasionally hearing that well-known voice, although she had written and
forbidden him to come again!</p>
<p>“What on earth will she say to me, I wonder?” he thought to
himself.</p>
<p>He had not said a word yet; he sat silent and listened to Evgenie
Pavlovitch’s eloquence. The latter had never appeared so happy and
excited as on this evening. The prince listened to him, but for a long time did
not take in a word he said.</p>
<p>Excepting Ivan Fedorovitch, who had not as yet returned from town, the whole
family was present. Prince S. was there; and they all intended to go out to
hear the band very soon.</p>
<p>Colia arrived presently and joined the circle. “So he is received as
usual, after all,” thought the prince.</p>
<p>The Epanchins’ country-house was a charming building, built after the
model of a Swiss chalet, and covered with creepers. It was surrounded on all
sides by a flower garden, and the family sat, as a rule, on the open verandah
as at the prince’s house.</p>
<p>The subject under discussion did not appear to be very popular with the
assembly, and some would have been delighted to change it; but Evgenie would
not stop holding forth, and the prince’s arrival seemed to spur him on to
still further oratorical efforts.</p>
<p>Lizabetha Prokofievna frowned, but had not as yet grasped the subject, which
seemed to have arisen out of a heated argument. Aglaya sat apart, almost in the
corner, listening in stubborn silence.</p>
<p>“Excuse me,” continued Evgenie Pavlovitch hotly, “I
don’t say a word against liberalism. Liberalism is not a sin, it is a
necessary part of a great whole, which whole would collapse and fall to pieces
without it. Liberalism has just as much right to exist as has the most moral
conservatism; but I am attacking <i>Russian</i> liberalism; and I attack it for
the simple reason that a Russian liberal is not a Russian liberal, he is a
non-Russian liberal. Show me a real Russian liberal, and I’ll kiss him
before you all, with pleasure.”</p>
<p>“If he cared to kiss you, that is,” said Alexandra, whose cheeks
were red with irritation and excitement.</p>
<p>“Look at that, now,” thought the mother to herself, “she does
nothing but sleep and eat for a year at a time, and then suddenly flies out in
the most incomprehensible way!”</p>
<p>The prince observed that Alexandra appeared to be angry with Evgenie, because
he spoke on a serious subject in a frivolous manner, pretending to be in
earnest, but with an under-current of irony.</p>
<p>“I was saying just now, before you came in, prince, that there has been
nothing national up to now, about our liberalism, and nothing the liberals do,
or have done, is in the least degree national. They are drawn from two classes
only, the old landowning class, and clerical families—”</p>
<p>“How, nothing that they have done is Russian?” asked Prince S.</p>
<p>“It may be Russian, but it is not national. Our liberals are not Russian,
nor are our conservatives, and you may be sure that the nation does not
recognize anything that has been done by the landed gentry, or by the
seminarists, or what is to be done either.”</p>
<p>“Come, that’s good! How can you maintain such a paradox? If you are
serious, that is. I cannot allow such a statement about the landed proprietors
to pass unchallenged. Why, you are a landed proprietor yourself!” cried
Prince S. hotly.</p>
<p>“I suppose you’ll say there is nothing national about our
literature either?” said Alexandra.</p>
<p>“Well, I am not a great authority on literary questions, but I certainly
do hold that Russian literature is not Russian, except perhaps Lomonosoff,
Pouschkin and Gogol.”</p>
<p>“In the first place, that is a considerable admission, and in the second
place, one of the above was a peasant, and the other two were both landed
proprietors!”</p>
<p>“Quite so, but don’t be in such a hurry! For since it has been the
part of these three men, and only these three, to say something absolutely
their own, not borrowed, so by this very fact these three men become really
national. If any Russian shall have done or said anything really and absolutely
original, he is to be called national from that moment, though he may not be
able to talk the Russian language; still he is a national Russian. I consider
that an axiom. But we were not speaking of literature; we began by discussing
the socialists. Very well then, I insist that there does not exist one single
Russian socialist. There does not, and there has never existed such a one,
because all socialists are derived from the two classes—the landed
proprietors, and the seminarists. All our eminent socialists are merely old
liberals of the class of landed proprietors, men who were liberals in the days
of serfdom. Why do you laugh? Give me their books, give me their studies, their
memoirs, and though I am not a literary critic, yet I will prove as clear as
day that every chapter and every word of their writings has been the work of a
former landed proprietor of the old school. You’ll find that all their
raptures, all their generous transports are proprietary, all their woes and
their tears, proprietary; all proprietary or seminarist! You are laughing
again, and you, prince, are smiling too. Don’t you agree with me?”</p>
<p>It was true enough that everybody was laughing, the prince among them.</p>
<p>“I cannot tell you on the instant whether I agree with you or not,”
said the latter, suddenly stopping his laughter, and starting like a schoolboy
caught at mischief. “But, I assure you, I am listening to you with
extreme gratification.”</p>
<p>So saying, he almost panted with agitation, and a cold sweat stood upon his
forehead. These were his first words since he had entered the house; he tried
to lift his eyes, and look around, but dared not; Evgenie Pavlovitch noticed
his confusion, and smiled.</p>
<p>“I’ll just tell you one fact, ladies and gentlemen,”
continued the latter, with apparent seriousness and even exaltation of manner,
but with a suggestion of “chaff” behind every word, as though he
were laughing in his sleeve at his own nonsense—“a fact, the
discovery of which, I believe, I may claim to have made by myself alone. At all
events, no other has ever said or written a word about it; and in this fact is
expressed the whole essence of Russian liberalism of the sort which I am now
considering.</p>
<p>“In the first place, what is liberalism, speaking generally, but an
attack (whether mistaken or reasonable, is quite another question) upon the
existing order of things? Is this so? Yes. Very well. Then my
‘fact’ consists in this, that <i>Russian</i> liberalism is not an
attack upon the existing order of things, but an attack upon the very essence
of things themselves—indeed, on the things themselves; not an attack on
the Russian order of things, but on Russia itself. My Russian liberal goes so
far as to reject Russia; that is, he hates and strikes his own mother. Every
misfortune and mishap of the mother-country fills him with mirth, and even with
ecstasy. He hates the national customs, Russian history, and everything. If he
has a justification, it is that he does not know what he is doing, and believes
that his hatred of Russia is the grandest and most profitable kind of
liberalism. (You will often find a liberal who is applauded and esteemed by his
fellows, but who is in reality the dreariest, blindest, dullest of
conservatives, and is not aware of the fact.) This hatred for Russia has been
mistaken by some of our ‘Russian liberals’ for sincere love of
their country, and they boast that they see better than their neighbours what
real love of one’s country should consist in. But of late they have
grown, more candid and are ashamed of the expression ‘love of
country,’ and have annihilated the very spirit of the words as something
injurious and petty and undignified. This is the truth, and I hold by it; but
at the same time it is a phenomenon which has not been repeated at any other
time or place; and therefore, though I hold to it as a fact, yet I recognize
that it is an accidental phenomenon, and may likely enough pass away. There can
be no such thing anywhere else as a liberal who really hates his country; and
how is this fact to be explained among <i>us?</i> By my original statement that
a Russian liberal is <i>not</i> a <i>Russian</i> liberal—that’s the
only explanation that I can see.”</p>
<p>“I take all that you have said as a joke,” said Prince S.
seriously.</p>
<p>“I have not seen all kinds of liberals, and cannot, therefore, set myself
up as a judge,” said Alexandra, “but I have heard all you have said
with indignation. You have taken some accidental case and twisted it into a
universal law, which is unjust.”</p>
<p>“Accidental case!” said Evgenie Pavlovitch. “Do you consider
it an accidental case, prince?”</p>
<p>“I must also admit,” said the prince, “that I have not seen
much, or been very far into the question; but I cannot help thinking that you
are more or less right, and that Russian liberalism—that phase of it
which you are considering, at least—really is sometimes inclined to hate
Russia itself, and not only its existing order of things in general. Of course
this is only <i>partially</i> the truth; you cannot lay down the law for
all...”</p>
<p>The prince blushed and broke off, without finishing what he meant to say.</p>
<p>In spite of his shyness and agitation, he could not help being greatly
interested in the conversation. A special characteristic of his was the naive
candour with which he always listened to arguments which interested him, and
with which he answered any questions put to him on the subject at issue. In the
very expression of his face this naivete was unmistakably evident, this
disbelief in the insincerity of others, and unsuspecting disregard of irony or
humour in their words.</p>
<p>But though Evgenie Pavlovitch had put his questions to the prince with no other
purpose but to enjoy the joke of his simple-minded seriousness, yet now, at his
answer, he was surprised into some seriousness himself, and looked gravely at
Muishkin as though he had not expected that sort of answer at all.</p>
<p>“Why, how strange!” he ejaculated. “You didn’t answer
me seriously, surely, did you?”</p>
<p>“Did not you ask me the question seriously” inquired the prince, in
amazement.</p>
<p>Everybody laughed.</p>
<p>“Oh, trust <i>him</i> for that!” said Adelaida. “Evgenie
Pavlovitch turns everything and everybody he can lay hold of to ridicule. You
should hear the things he says sometimes, apparently in perfect
seriousness.”</p>
<p>“In my opinion the conversation has been a painful one throughout, and we
ought never to have begun it,” said Alexandra. “We were all going
for a walk—”</p>
<p>“Come along then,” said Evgenie; “it’s a glorious
evening. But, to prove that this time I was speaking absolutely seriously, and
especially to prove this to the prince (for you, prince, have interested me
exceedingly, and I swear to you that I am not quite such an ass as I like to
appear sometimes, although I am rather an ass, I admit), and—well, ladies
and gentlemen, will you allow me to put just one more question to the prince,
out of pure curiosity? It shall be the last. This question came into my mind a
couple of hours since (you see, prince, I do think seriously at times), and I
made my own decision upon it; now I wish to hear what the prince will say to
it.”</p>
<p>“We have just used the expression ‘accidental case.’ This is
a significant phrase; we often hear it. Well, not long since everyone was
talking and reading about that terrible murder of six people on the part of
a—young fellow, and of the extraordinary speech of the counsel for the
defence, who observed that in the poverty-stricken condition of the criminal it
must have come <i>naturally</i> into his head to kill these six people. I do
not quote his words, but that is the sense of them, or something very like it.
Now, in my opinion, the barrister who put forward this extraordinary plea was
probably absolutely convinced that he was stating the most liberal, the most
humane, the most enlightened view of the case that could possibly be brought
forward in these days. Now, was this distortion, this capacity for a perverted
way of viewing things, a special or accidental case, or is such a general
rule?”</p>
<p>Everyone laughed at this.</p>
<p>“A special case—accidental, of course!” cried Alexandra and
Adelaida.</p>
<p>“Let me remind you once more, Evgenie,” said Prince S., “that
your joke is getting a little threadbare.”</p>
<p>“What do you think about it, prince?” asked Evgenie, taking no
notice of the last remark, and observing Muishkin’s serious eyes fixed
upon his face. “What do you think—was it a special or a usual
case—the rule, or an exception? I confess I put the question especially
for you.”</p>
<p>“No, I don’t think it was a special case,” said the prince,
quietly, but firmly.</p>
<p>“My dear fellow!” cried Prince S., with some annoyance,
“don’t you see that he is chaffing you? He is simply laughing at
you, and wants to make game of you.”</p>
<p>“I thought Evgenie Pavlovitch was talking seriously,” said the
prince, blushing and dropping his eyes.</p>
<p>“My dear prince,” continued Prince S. “remember what you and
I were saying two or three months ago. We spoke of the fact that in our newly
opened Law Courts one could already lay one’s finger upon so many
talented and remarkable young barristers. How pleased you were with the state
of things as we found it, and how glad I was to observe your delight! We both
said it was a matter to be proud of; but this clumsy defence that Evgenie
mentions, this strange argument <i>can</i>, of course, only be an accidental
case—one in a thousand!”</p>
<p>The prince reflected a little, but very soon he replied, with absolute
conviction in his tone, though he still spoke somewhat shyly and timidly:</p>
<p>“I only wished to say that this ‘distortion,’ as Evgenie
Pavlovitch expressed it, is met with very often, and is far more the general
rule than the exception, unfortunately for Russia. So much so, that if this
distortion were not the general rule, perhaps these dreadful crimes would be
less frequent.”</p>
<p>“Dreadful crimes? But I can assure you that crimes just as dreadful, and
probably more horrible, have occurred before our times, and at all times, and
not only here in Russia, but everywhere else as well. And in my opinion it is
not at all likely that such murders will cease to occur for a very long time to
come. The only difference is that in former times there was less publicity,
while now everyone talks and writes freely about such things—which fact
gives the impression that such crimes have only now sprung into existence. That
is where your mistake lies—an extremely natural mistake, I assure you, my
dear fellow!” said Prince S.</p>
<p>“I know that there were just as many, and just as terrible, crimes before
our times. Not long since I visited a convict prison and made acquaintance with
some of the criminals. There were some even more dreadful criminals than this
one we have been speaking of—men who have murdered a dozen of their
fellow-creatures, and feel no remorse whatever. But what I especially noticed
was this, that the very most hopeless and remorseless murderer—however
hardened a criminal he may be—still <i>knows that he is a criminal</i>;
that is, he is conscious that he has acted wickedly, though he may feel no
remorse whatever. And they were all like this. Those of whom Evgenie Pavlovitch
has spoken, do not admit that they are criminals at all; they think they had a
right to do what they did, and that they were even doing a good deed, perhaps.
I consider there is the greatest difference between the two cases. And
recollect—it was a <i>youth</i>, at the particular age which is most
helplessly susceptible to the distortion of ideas!”</p>
<p>Prince S. was now no longer smiling; he gazed at the prince in bewilderment.</p>
<p>Alexandra, who had seemed to wish to put in her word when the prince began, now
sat silent, as though some sudden thought had caused her to change her mind
about speaking.</p>
<p>Evgenie Pavlovitch gazed at him in real surprise, and this time his expression
of face had no mockery in it whatever.</p>
<p>“What are you looking so surprised about, my friend?” asked Mrs.
Epanchin, suddenly. “Did you suppose he was stupider than yourself, and
was incapable of forming his own opinions, or what?”</p>
<p>“No! Oh no! Not at all!” said Evgenie. “But—how is it,
prince, that you—(excuse the question, will you?)—if you are
capable of observing and seeing things as you evidently do, how is it that you
saw nothing distorted or perverted in that claim upon your property, which you
acknowledged a day or two since; and which was full of arguments founded upon
the most distorted views of right and wrong?”</p>
<p>“I’ll tell you what, my friend,” cried Mrs. Epanchin, of a
sudden, “here are we all sitting here and imagining we are very clever,
and perhaps laughing at the prince, some of us, and meanwhile he has received a
letter this very day in which that same claimant renounces his claim, and begs
the prince’s pardon. There! <i>we</i> don’t often get that sort of
letter; and yet we are not ashamed to walk with our noses in the air before
him.”</p>
<p>“And Hippolyte has come down here to stay,” said Colia, suddenly.</p>
<p>“What! has he arrived?” said the prince, starting up.</p>
<p>“Yes, I brought him down from town just after you had left the
house.”</p>
<p>“There now! It’s just like him,” cried Lizabetha Prokofievna,
boiling over once more, and entirely oblivious of the fact that she had just
taken the prince’s part. “I dare swear that you went up to town
yesterday on purpose to get the little wretch to do you the great honour of
coming to stay at your house. You did go up to town, you know you did—you
said so yourself! Now then, did you, or did you not, go down on your knees and
beg him to come, confess!”</p>
<p>“No, he didn’t, for I saw it all myself,” said Colia.
“On the contrary, Hippolyte kissed his hand twice and thanked him; and
all the prince said was that he thought Hippolyte might feel better here in the
country!”</p>
<p>“Don’t, Colia,—what is the use of saying all that?”
cried the prince, rising and taking his hat.</p>
<p>“Where are you going to now?” cried Mrs. Epanchin.</p>
<p>“Never mind about him now, prince,” said Colia. “He is all
right and taking a nap after the journey. He is very happy to be here; but I
think perhaps it would be better if you let him alone for today,—he is
very sensitive now that he is so ill—and he might be embarrassed if you
show him too much attention at first. He is decidedly better today, and says he
has not felt so well for the last six months, and has coughed much less,
too.”</p>
<p>The prince observed that Aglaya came out of her corner and approached the table
at this point.</p>
<p>He did not dare look at her, but he was conscious, to the very tips of his
fingers, that she was gazing at him, perhaps angrily; and that she had probably
flushed up with a look of fiery indignation in her black eyes.</p>
<p>“It seems to me, Mr. Colia, that you were very foolish to bring your
young friend down—if he is the same consumptive boy who wept so
profusely, and invited us all to his own funeral,” remarked Evgenie
Pavlovitch. “He talked so eloquently about the blank wall outside his
bedroom window, that I’m sure he will never support life here without
it.”</p>
<p>“I think so too,” said Mrs. Epanchin; “he will quarrel with
you, and be off,” and she drew her workbox towards her with an air of
dignity, quite oblivious of the fact that the family was about to start for a
walk in the park.</p>
<p>“Yes, I remember he boasted about the blank wall in an extraordinary
way,” continued Evgenie, “and I feel that without that blank wall
he will never be able to die eloquently; and he does so long to die
eloquently!”</p>
<p>“Oh, you must forgive him the blank wall,” said the prince,
quietly. “He has come down to see a few trees now, poor fellow.”</p>
<p>“Oh, I forgive him with all my heart; you may tell him so if you
like,” laughed Evgenie.</p>
<p>“I don’t think you should take it quite like that,” said the
prince, quietly, and without removing his eyes from the carpet. “I think
it is more a case of his forgiving you.”</p>
<p>“Forgiving me! why so? What have I done to need his forgiveness?”</p>
<p>“If you don’t understand, then—but of course, you do
understand. He wished—he wished to bless you all round and to have your
blessing—before he died—that’s all.”</p>
<p>“My dear prince,” began Prince S., hurriedly, exchanging glances
with some of those present, “you will not easily find heaven on earth,
and yet you seem to expect to. Heaven is a difficult thing to find anywhere,
prince; far more difficult than appears to that good heart of yours. Better
stop this conversation, or we shall all be growing quite disturbed in our
minds, and—”</p>
<p>“Let’s go and hear the band, then,” said Lizabetha
Prokofievna, angrily rising from her place.</p>
<p>The rest of the company followed her example.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />