<h3><SPAN name="CHAPTER_IIb" id="CHAPTER_IIb"></SPAN>CHAPTER II</h3>
<h4>MY FIRST INTRODUCTION TO CHARLOTTE BRONTË'S PROFESSOR</h4>
<p><SPAN name="FNanchor_1_12" id="FNanchor_1_12"></SPAN><SPAN href="#Footnote_1_12" class="fnanchor">[1]</SPAN></p>
<blockquote><p>'Madame,—quelquefois, donner, c'est semer'—<i>Speech
made to my Mother by M. Heger</i>.</p>
</blockquote>
<p>In 1859 this memorable thing happened:—I was introduced by my mother to
M. Heger as his future pupil. I was fourteen years of age: but I
remember everything in connection with this event as though it had
happened yesterday. We were staying at Ostend, where my mother had taken
my brother and myself for a long summer holiday, because she believed we
had been previously overworked at our former schools, from which she had
removed us. She was convinced that we both of us stood in need of
sea-air, exercise and healthy recreation, before we could take up our
studies again, after the strain we had undergone. Upon this point my
brother and I were entirely of one mind with our mother.</p>
<p>But after a holiday of three months, we had also begun to feel, with
her, that this state of things could not go on for ever, and that—as
she expressed it—'something had to be done with us.' What was done with
us was the result of circumstances that I cannot but regard as
fortunate, in my own case at any rate. They brought into my life, at a
very impressionable age, influences and memories that have always been,
and that are still, after more than half a century, extraordinarily
serviceable and sweet to me.</p>
<p>The first of these fortunate circumstances was the renewal (due to an
accidental meeting at Ostend) of my mother's friendship with a relative
whom she had lost sight of for a great many years; who had married a
Dutch lady and settled in Holland. The eldest daughter of these
re-discovered cousins was an exceptionally charming girl of nineteen;
and upon enquiry my mother found out that she had been educated at a
school in Brussels, <i>situated in the Rue d'Isabelle, and kept by a
certain Madame Heger</i>. How it came to pass that, only four years after
the publication of <i>Villette</i>, and two years after Mrs. Gaskell's <i>Life
of Charlotte Brontë</i>, it did not occur to my mother to identify this
particular Brussels school with the one where the Director was the fiery
and perilously attractive 'Professor Paul Emanuel' and where the
Directress was painted as the crafty and treacherous 'Madame Beck,' I
really cannot say; but, so it was. There can be no doubt that it was
solely because the account rendered by her delightful young kinswoman of
the school where she had spent three years was thoroughly satisfactory
to my mother, and because the unaffected and accomplished girl herself
was an excellent proof of the happy results of the education she had
received, that my mother made up her mind that the best thing that could
be 'done with me,' was to send me to Madame Heger's school. She had
entered into correspondence with this lady, and the plan had developed
into a further arrangement, that my brother was to be placed with a
French tutor recommended by Madame Heger, and who was the Professor of
History at her establishment. All these conditions were very nearly
settled, when M. Heger came to visit my mother at Ostend; to talk
matters over and to make final arrangements.</p>
<p>Of course from the point of view of my own humble interest I recognised
that the visit of this Brussels Professor was an event of great
importance. I was fully conscious of this, because my cousin had told me
a great deal about M. Heger, explaining that <i>he</i> was the ruling spirit
in the Pensionnat; that he was rather a terrible personage; and that <i>if
he took a dislike to one,—well, he could be very disagreeable</i>. I had
received so much advice upon this particular subject from my cousin that
I had talked the matter over very seriously with my brother afterwards,
and asked him what he thought I ought to do in order to avoid the
misfortune of offending M. Heger. My brother's advice was
sound:—'Don't let the man see you are afraid of him,' he said, 'and
then, whatever you do, don't show off.'</p>
<p>Keeping these counsels in mind, after M. Heger's arrival, I sat upon the
extreme edge of the rickety sofa that filled the darkest corner in the
little salle-à-manger of our Ostend apartments over the Patissier's shop
in the Rue de la Chapelle—I remember the very name of the Patissier; it
was Dubois—watching and listening eagerly to the conversation of the
Professor with my mother, who, strange to say, did not seem to be in the
least afraid of him; nor to recognise that he was in any way different
to ordinary mortals! And I must say, looking back to that September
afternoon to-day, and realising our attitude of mind, my mother's and
mine, towards this interesting personage to us, but interesting solely
in his character of <i>my</i> future teacher, there does seem to me something
amazing—so amazing as to be almost amusing—in our total
unconsciousness of his already well-established real, or rather ideal
claims as a personage immortalised in English literature, by an
illustrious writer who, four years before my birth, had been his pupil;
and whose romantic love for him, whilst it had broken her heart, had
served as the inspiration of her genius; so that her literary
masterpiece was precisely a book where the very school I was going to
inhabit was painted, with extraordinary veracity, in so far as outward
and local points of resemblance were concerned.</p>
<p>As for my own ignorance of all these circumstances there is nothing
strange in that. Fifty-four years ago a schoolgirl of my age was not
very likely to have read <i>Villette</i>. But what one may pause to inquire
is whether if by any accident the book <i>had</i> come into my hands, and
thus revealed to me my true position, should I have gone down on my
bended knees to my mother, or to express the case more exactly, should I
have flung my arms round her dear neck, and prayed, '<i>Don't send me to
this school; I am afraid of Professor Paul Emanuel; I loathe Madame
Beck; I shall never make friends with these horrid
Lesbassecouriennes?</i>' Well, really, I don't think I should have done
anything of the sort! At fourteen one adores an adventure. It seems to
me probable that the excitement of going to the same school, and
learning my lessons in the same class-rooms, and treading the paths of
the same garden, and being instructed by the same teachers as a writer
of genius, who had left these scenes haunted by romance, would have made
me hold under all apprehensions of the Lesbassecouriennes as
school-fellows, of the perfidious Directress with her stealthy methods
of espionage, of the explosive, nerve-wrecking Professor, always
breaking in upon one like a clap of thunder. Yes; but though held under,
the apprehension would have troubled my inner soul a good deal all the
same; and this would have been a pity. Because, in so far as the real
Directress and real Belgian schoolgirls whom I was going to know in the
Rue d'Isabelle went, these apprehensions would have been superfluous and
misleading.</p>
<p>But now if there were no danger of my finding in the real Pensionnat any
spiritual counterparts of either the fictitious Madame Beck, or of the
perverted Lesbassecouriennes pupils, was it equally certain that, if I
had read <i>Villette</i>, I should not have recognised and been justified in
recognising in Monsieur Heger the original model and living image of
that immortal figure in English fiction, '<i>the magnificent-minded,
grand-hearted, dear, faulty little man</i>'—Professor Paul Emanuel?</p>
<p>We shall perhaps be able to decide this question better at the end of
these reminiscences than here. But what must be realised is, that the
very fact that lends some general interest to my mother's first
impressions and my own about M. Heger is chiefly this: that it expresses
observations made from a purely personal standpoint; out of sight of any
literary views about 'Paul Emanuel,' or historical judgments upon his
relations with Charlotte Brontë. The perfectly simple purpose we had in
view was to see clearly what sort of a Professor M. Heger was going to
prove, and whether I was going to do well as his pupil, and get on
satisfactorily, amongst these foreign surroundings.</p>
<p>My mother formed a most favourable opinion of our visitor, and decided
that I was fortunate in obtaining such a Professor. What had especially
impressed her was a sentence delivered by M. Heger, with a masterly
little gesture, that, as she herself said, entirely won her over to his
opinions upon a question where elaborate arguments might have left her
unconvinced. And I may observe here, that this belonged to M. Heger's
methods, not so much of arguing, as of dispensing with arguments. His
mind was made up upon most subjects, and as he had got into the habit of
regarding the world as his class-room, and his fellow-creatures as
pupils, he did not argue; he told people what they ought to think about
things. And in order to make this method of settling questions not only
convincing, but stimulating, to his most intelligent pupils, he held in
reserve a store of these really luminous phrases, that he would use as
little Lanterns, flashing them, now in this direction, now in that, but
always with a special and appropriate direction given to the
illuminative phrase, so that it lit up the point of view upon which he
desired to fix attention. The particular sentence that conquered my
mother's admiration and acquiescence in M. Heger's point of view was the
one I have made the heading of this chapter. Here was how he contrived
to introduce it. After discussing the plan of <i>my</i> studies, and the
arrangements for my being taken to the English church by my brother
every Sunday, and allowed to take walks with him upon half-holidays (to
all of which of course I listened with passionate attention), they
passed on to discuss the terms asked by the tutor whom the Hegers had
recommended. My mother had been told by her Dutch cousin that they were
exorbitant terms; and, as a matter of fact, I believe they were exactly
twice the amount charged by the Hegers themselves: '<i>I am not a rich
woman</i>,' my mother had said, apologetically, '<i>and I have put aside a
fixed sum for my children's education; I doubt if I can give this</i>.' ...
Then did the Professor see, and seize, his opportunity: '<i>Madame,'</i> he
said, with a gesture, '<i>quelquefois, donner, c'est semer</i>.' My mother,
dazzled with this prophetic utterance, remained speechless and
vanquished. In the evening of the same day I heard her quote to the
Dutch cousin, who did not approve of her consent to these charges,
'<i>what that clever man, Professor Heger) said so well</i>,' as though it
had been unanswerable. In the course of the next two years I often heard
the same luminous phrase used, with equal appropriateness, to light up
other propositions. (I have heard M. Heger use it in a sense where it
became a different formula for expressing a fundamental doctrine of
Rousseau, thus, '<i>Instruire, ce n'est pas donner, c'est semer</i>,' but I
never heard the words without going back to the first impression, and to
the vision it called up. I would see again the little <i>salle-à-manger</i>
in the Rue de la Chapelle at Ostend, I would watch the masterly gesture
of the Professor's hand when he delivered his triumphant sentence, that
is not an argument, but is worth more; I would see the look of
admiration and sudden conviction come into my dear mother's face; I
would feel myself sitting upon the little rickety sofa in the dark
corner, <i>and I would shudder with the foreknowledge of what was coming</i>,
for, woebetide me that I should have to tell it, this first interview
<i>did not leave with me the same impression of confidence in M. Heger as
my future teacher and guardian that it did with my mother;</i> it left with
me, on the contrary, the miserable conviction that the very worst thing
that could have happened had happened; that M. Heger had taken a
vehement dislike to me, and consequently that all hope of happiness for
me in the Pensionnat in the Rue d'Isabelle was over and done with.</p>
<p>And the worst of it was, that it was all my own fault; or rather, to be
just, it was my misfortune.</p>
<p>For I had had a really very bad time of it, sitting on that rickety
little sofa. My mother, who had only too flattering an opinion of me in
every way, had meant to say the kindest things about me to M. Heger, and
I knew this perfectly. But unfortunately, although she spoke French with
the greatest fluency and self-confidence (because as she was a very
charming woman, and as Frenchmen are always polite in their criticism of
the French of charming English women, she had been very often
complimented upon her command of the language),—unfortunately, I say,
her French was really English, literally translated; and every one who
has experience of what false meanings can be conveyed by this sort of
French will realise what I had suffered, because, though I only spoke
French badly at this time, I understood the language better than my
mother. And this is how I had heard myself described to my future
Professor. My mother had <i>wished</i> to say that I was more fond of study
and of reading than was good for the health of a girl of my age; but
what she <i>actually</i> said was that I was fond of reading things that were
not healthy or suitable (<i>convenable</i>) for a young girl. Again, she had
<i>meant</i> to say that as I had worked too hard, she had let me run wild a
little; and that consequently I might find it difficult to get into
working habits again; but that as I had a capital head of my own, and
plenty of courage, I should, no doubt, soon get into good ways again.
But instead of all these flattering things (that might have been rather
irritating too, only a Professor of experience knows how to forgive a
parent's partiality), I had heard this fond mother of mine say that her
daughter had recently contracted the habits of a little savage; and that
it would require courageous discipline, as she was very headstrong, to
bring her into the right way again. It will be understood that to sit
and listen to all this about oneself was anguish. But, carefully
watching M. Heger's face, I had a notion that he had found out there was
some mistake. Still I was depressed and bewildered; and in dread of what
I was going to say, when the time came, as I knew it must, when he would
say something to me, and I should have a chance of answering for myself.
And the misfortune was, that <i>when</i> the critical moment came, I wasn't
expecting it; because, here, at least, what the author of <i>Villette</i>
says of Professor Paul Emanuel was true of M. Heger—everything he did
was sudden; and he always contrived to take one by surprise.</p>
<p>It was immediately after he had won his triumph over my mother, and in
the moment when I myself was under the spell of admiration for his
talent, that he turned upon me, in a sort of flash, smiling down upon me
(very red and startled to find him so near), and nodding his head with
an irritating look of amusement as his penetrating eyes searched my
doleful face. '<i>Aa-ah</i>,' he said, in a half-playful, but as it sounded
to me, more mocking, than kindly tone, '<i>Aa-ah</i>' (another nod of the
head), 'so this is the little Savage I have to discipline and vanquish,
is it? And she is headstrong (<i>têtue</i>). Tell me, Mees, am I to be too
indulgent? or too severe? (<i>Dois-je être trop indulgent? ou trop
sévère?</i>') Now, if only I had made the natural reply, the one obviously
expected from me—the one any girl in my position would have made, and
which I myself should have made if I hadn't been addressed as 'a little
savage,' and if I hadn't been smarting under the sense that he must have
the worst possible opinion of me, and that I ought to vindicate my
honour in some way,—if only, in short, I had remembered my brother's
wholesome advice, '<i>Don't show off</i>,' that is to say, if only I had
said, amiably and nicely, with a timid little smile, '<i>Trop indulgent,
s'il vous plait, Monsieur</i>,' THEN all would have been well with me; M.
Heger would have continued to smile; we should have exchanged amiable
glances and parted the best of friends.... But of what use are these
speculations? What I <i>did</i> reply to his question of whether he was to be
too indulgent or too severe was—'<i>Ni l'un ni l'autre, Monsieur; soyez
juste, celà suffit</i>' ... and I listened to the broadness of my own
British accent, whilst I said it, in despairing wonder! M. Heger's
smiles vanished; there came what I took to be a 'look of undying hatred'
into his face—it was not perhaps so bad as all that, but ... well, I
certainly hadn't conquered his favour. He said something disagreeable
about Les Anglaises being over wise, too philosophical for him, which my
mother thought was a compliment to my cleverness. But I knew what I had
done, and that it could never be undone, henceforth ...</p>
<p>Well, but the case really was not quite so desperate perhaps?</p>
<div class="footnote"><p><SPAN name="Footnote_1_12" id="Footnote_1_12"></SPAN><SPAN href="#FNanchor_1_12"><span class="label">[1]</span></SPAN> This chapter is reproduced from the <i>Cornhill</i> by the kind
permission of Messrs. Smith, Elder and Co.</p>
</div>
<hr style="width: 65%;" />
<div style="break-after:column;"></div><br />