<p><SPAN name="link242HCH0002" id="link242HCH0002"></SPAN></p>
<h2> Chapter XXIV: The Retreat And Death Of Julian.—Part II. </h2>
<p>The martial impatience of Julian urged him to take the field in the
beginning of the spring; and he dismissed, with contempt and reproach, the
senate of Antioch, who accompanied the emperor beyond the limits of their
own territory, to which he was resolved never to return. After a laborious
march of two days, <SPAN href="#link24note-29" name="link24noteref-29" id="link24noteref-29">29</SPAN> he halted on the third at Beraea, or Aleppo,
where he had the mortification of finding a senate almost entirely
Christian; who received with cold and formal demonstrations of respect the
eloquent sermon of the apostle of paganism. The son of one of the most
illustrious citizens of Beraea, who had embraced, either from interest or
conscience, the religion of the emperor, was disinherited by his angry
parent. The father and the son were invited to the Imperial table. Julian,
placing himself between them, attempted, without success, to inculcate the
lesson and example of toleration; supported, with affected calmness, the
indiscreet zeal of the aged Christian, who seemed to forget the sentiments
of nature, and the duty of a subject; and at length, turning towards the
afflicted youth, "Since you have lost a father," said he, "for my sake, it
is incumbent on me to supply his place." <SPAN href="#link24note-30"
name="link24noteref-30" id="link24noteref-30">30</SPAN> The emperor was
received in a manner much more agreeable to his wishes at Batnae, <SPAN href="#link24note-3011" name="link24noteref-3011" id="link24noteref-3011">3011</SPAN>
a small town pleasantly seated in a grove of cypresses, about twenty miles
from the city of Hierapolis. The solemn rites of sacrifice were decently
prepared by the inhabitants of Batnae, who seemed attached to the worship
of their tutelar deities, Apollo and Jupiter; but the serious piety of
Julian was offended by the tumult of their applause; and he too clearly
discerned, that the smoke which arose from their altars was the incense of
flattery, rather than of devotion. The ancient and magnificent temple
which had sanctified, for so many ages, the city of Hierapolis, <SPAN href="#link24note-31" name="link24noteref-31" id="link24noteref-31">31</SPAN>
no longer subsisted; and the consecrated wealth, which afforded a liberal
maintenance to more than three hundred priests, might hasten its downfall.
Yet Julian enjoyed the satisfaction of embracing a philosopher and a
friend, whose religious firmness had withstood the pressing and repeated
solicitations of Constantius and Gallus, as often as those princes lodged
at his house, in their passage through Hierapolis. In the hurry of
military preparation, and the careless confidence of a familiar
correspondence, the zeal of Julian appears to have been lively and
uniform. He had now undertaken an important and difficult war; and the
anxiety of the event rendered him still more attentive to observe and
register the most trifling presages, from which, according to the rules of
divination, any knowledge of futurity could be derived. <SPAN href="#link24note-32" name="link24noteref-32" id="link24noteref-32">32</SPAN>
He informed Libanius of his progress as far as Hierapolis, by an elegant
epistle, <SPAN href="#link24note-33" name="link24noteref-33" id="link24noteref-33">33</SPAN> which displays the facility of his genius,
and his tender friendship for the sophist of Antioch.</p>
<p><SPAN name="link24note-29" id="link24note-29">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
29 (<SPAN href="#link24noteref-29">return</SPAN>)<br/> [ From Antioch to
Litarbe, on the territory of Chalcis, the road, over hills and through
morasses, was extremely bad; and the loose stones were cemented only with
sand, (Julian. epist. xxvii.) It is singular enough that the Romans should
have neglected the great communication between Antioch and the Euphrates.
See Wesseling Itinerar. p. 190 Bergier, Hist des Grands Chemins, tom. ii.
p. 100]</p>
<p><SPAN name="link24note-30" id="link24note-30">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
30 (<SPAN href="#link24noteref-30">return</SPAN>)<br/> [ Julian alludes to this
incident, (epist. xxvii.,) which is more distinctly related by Theodoret,
(l. iii. c. 22.) The intolerant spirit of the father is applauded by
Tillemont, (Hist. des Empereurs, tom. iv. p. 534.) and even by La
Bleterie, (Vie de Julien, p. 413.)]</p>
<p><SPAN name="link24note-3011" id="link24note-3011">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
3011 (<SPAN href="#link24noteref-3011">return</SPAN>)<br/> [ This name, of
Syriac origin, is found in the Arabic, and means a place in a valley where
waters meet. Julian says, the name of the city is Barbaric, the situation
Greek. The geographer Abulfeda (tab. Syriac. p. 129, edit. Koehler) speaks
of it in a manner to justify the praises of Julian.—St. Martin.
Notes to Le Beau, iii. 56.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-31" id="link24note-31">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
31 (<SPAN href="#link24noteref-31">return</SPAN>)<br/> [ See the curious
treatise de Dea Syria, inserted among the works of Lucian, (tom. iii. p.
451-490, edit. Reitz.) The singular appellation of Ninus vetus (Ammian.
xiv. 8) might induce a suspicion, that Heirapolis had been the royal seat
of the Assyrians.]</p>
<p><SPAN name="link24note-32" id="link24note-32">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
32 (<SPAN href="#link24noteref-32">return</SPAN>)<br/> [ Julian (epist. xxviii.)
kept a regular account of all the fortunate omens; but he suppresses the
inauspicious signs, which Ammianus (xxiii. 2) has carefully recorded.]</p>
<p><SPAN name="link24note-33" id="link24note-33">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
33 (<SPAN href="#link24noteref-33">return</SPAN>)<br/> [ Julian. epist. xxvii.
p. 399-402.]</p>
<p>Hierapolis, <SPAN href="#link24note-3311" name="link24noteref-3311" id="link24noteref-3311">3311</SPAN> situate almost on the banks of the
Euphrates, <SPAN href="#link24note-34" name="link24noteref-34" id="link24noteref-34">34</SPAN> had been appointed for the general rendezvous
of the Roman troops, who immediately passed the great river on a bridge of
boats, which was previously constructed. <SPAN href="#link24note-35"
name="link24noteref-35" id="link24noteref-35">35</SPAN> If the inclinations
of Julian had been similar to those of his predecessor, he might have
wasted the active and important season of the year in the circus of
Samosata or in the churches of Edessa. But as the warlike emperor, instead
of Constantius, had chosen Alexander for his model, he advanced without
delay to Carrhae, <SPAN href="#link24note-36" name="link24noteref-36" id="link24noteref-36">36</SPAN> a very ancient city of Mesopotamia, at the
distance of fourscore miles from Hierapolis. The temple of the Moon
attracted the devotion of Julian; but the halt of a few days was
principally employed in completing the immense preparations of the Persian
war. The secret of the expedition had hitherto remained in his own breast;
but as Carrhae is the point of separation of the two great roads, he could
no longer conceal whether it was his design to attack the dominions of
Sapor on the side of the Tigris, or on that of the Euphrates. The emperor
detached an army of thirty thousand men, under the command of his kinsman
Procopius, and of Sebastian, who had been duke of Egypt. They were ordered
to direct their march towards Nisibis, and to secure the frontier from the
desultory incursions of the enemy, before they attempted the passage of
the Tigris. Their subsequent operations were left to the discretion of the
generals; but Julian expected, that after wasting with fire and sword the
fertile districts of Media and Adiabene, they might arrive under the walls
of Ctesiphon at the same time that he himself, advancing with equal steps
along the banks of the Euphrates, should besiege the capital of the
Persian monarchy. The success of this well-concerted plan depended, in a
great measure, on the powerful and ready assistance of the king of
Armenia, who, without exposing the safety of his own dominions, might
detach an army of four thousand horse, and twenty thousand foot, to the
assistance of the Romans. <SPAN href="#link24note-37" name="link24noteref-37" id="link24noteref-37">37</SPAN> But the feeble Arsaces Tiranus, <SPAN href="#link24note-38" name="link24noteref-38" id="link24noteref-38">38</SPAN>
king of Armenia, had degenerated still more shamefully than his father
Chosroes, from the manly virtues of the great Tiridates; and as the
pusillanimous monarch was averse to any enterprise of danger and glory, he
could disguise his timid indolence by the more decent excuses of religion
and gratitude. He expressed a pious attachment to the memory of
Constantius, from whose hands he had received in marriage Olympias, the
daughter of the praefect Ablavius; and the alliance of a female, who had
been educated as the destined wife of the emperor Constans, exalted the
dignity of a Barbarian king. <SPAN href="#link24note-39"
name="link24noteref-39" id="link24noteref-39">39</SPAN> Tiranus professed the
Christian religion; he reigned over a nation of Christians; and he was
restrained, by every principle of conscience and interest, from
contributing to the victory, which would consummate the ruin of the
church. The alienated mind of Tiranus was exasperated by the indiscretion
of Julian, who treated the king of Armenia as his slave, and as the enemy
of the gods. The haughty and threatening style of the Imperial mandates <SPAN href="#link24note-40" name="link24noteref-40" id="link24noteref-40">40</SPAN>
awakened the secret indignation of a prince, who, in the humiliating state
of dependence, was still conscious of his royal descent from the
Arsacides, the lords of the East, and the rivals of the Roman power. <SPAN href="#link24note-4011" name="link24noteref-4011" id="link24noteref-4011">4011</SPAN></p>
<p><SPAN name="link24note-3311" id="link24note-3311">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
3311 (<SPAN href="#link24noteref-3311">return</SPAN>)<br/> [ Or Bambyce, now
Bambouch; Manbedj Arab., or Maboug, Syr. It was twenty-four Roman miles
from the Euphrates.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-34" id="link24note-34">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
34 (<SPAN href="#link24noteref-34">return</SPAN>)<br/> [ I take the earliest
opportunity of acknowledging my obligations to M. d'Anville, for his
recent geography of the Euphrates and Tigris, (Paris, 1780, in 4to.,)
which particularly illustrates the expedition of Julian.]</p>
<p><SPAN name="link24note-35" id="link24note-35">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
35 (<SPAN href="#link24noteref-35">return</SPAN>)<br/> [ There are three
passages within a few miles of each other; 1. Zeugma, celebrated by the
ancients; 2. Bir, frequented by the moderns; and, 3. The bridge of
Menbigz, or Hierapolis, at the distance of four parasangs from the city.
——- Djisr Manbedj is the same with the ancient Zeugma. St.
Martin, iii. 58—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-36" id="link24note-36">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
36 (<SPAN href="#link24noteref-36">return</SPAN>)<br/> [ Haran, or Carrhae, was
the ancient residence of the Sabaeans, and of Abraham. See the Index
Geographicus of Schultens, (ad calcem Vit. Saladin.,) a work from which I
have obtained much Oriental knowledge concerning the ancient and modern
geography of Syria and the adjacent countries. ——On an
inedited medal in the collection of the late M. Tochon. of the Academy of
Inscriptions, it is read Xappan. St. Martin. iii 60—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-37" id="link24note-37">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
37 (<SPAN href="#link24noteref-37">return</SPAN>)<br/> [ See Xenophon. Cyropaed.
l. iii. p. 189, edit. Hutchinson. Artavasdes might have supplied Marc
Antony with 16,000 horse, armed and disciplined after the Parthian manner,
(Plutarch, in M. Antonio. tom. v. p. 117.)]</p>
<p><SPAN name="link24note-38" id="link24note-38">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
38 (<SPAN href="#link24noteref-38">return</SPAN>)<br/> [ Moses of Chorene (Hist.
Armeniac. l. iii. c. 11, p. 242) fixes his accession (A. D. 354) to the
17th year of Constantius. ——Arsaces Tiranus, or Diran, had
ceased to reign twenty-five years before, in 337. The intermediate changes
in Armenia, and the character of this Arsaces, the son of Diran, are
traced by M. St. Martin, at considerable length, in his supplement to Le
Beau, ii. 208-242. As long as his Grecian queen Olympias maintained her
influence, Arsaces was faithful to the Roman and Christian alliance. On
the accession of Julian, the same influence made his fidelity to waver;
but Olympias having been poisoned in the sacramental bread by the agency
of Pharandcem, the former wife of Arsaces, another change took place in
Armenian politics unfavorable to the Christian interest. The patriarch
Narses retired from the impious court to a safe seclusion. Yet Pharandsem
was equally hostile to the Persian influence, and Arsaces began to support
with vigor the cause of Julian. He made an inroad into the Persian
dominions with a body of Rans and Alans as auxiliaries; wasted Aderbidgan
and Sapor, who had been defeated near Tauriz, was engaged in making head
against his troops in Persarmenia, at the time of the death of Julian.
Such is M. St. Martin's view, (ii. 276, et sqq.,) which rests on the
Armenian historians, Faustos of Byzantium, and Mezrob the biographer of
the Partriarch Narses. In the history of Armenia by Father Chamitch, and
translated by Avdall, Tiran is still king of Armenia, at the time of
Julian's death. F. Chamitch follows Moses of Chorene, The authority of
Gibbon.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-39" id="link24note-39">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
39 (<SPAN href="#link24noteref-39">return</SPAN>)<br/> [ Ammian. xx. 11.
Athanasius (tom. i. p. 856) says, in general terms, that Constantius gave
to his brother's widow, an expression more suitable to a Roman than a
Christian.]</p>
<p><SPAN name="link24note-40" id="link24note-40">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
40 (<SPAN href="#link24noteref-40">return</SPAN>)<br/> [ Ammianus (xxiii. 2)
uses a word much too soft for the occasion, monuerat. Muratori (Fabricius,
Bibliothec. Graec. tom. vii. p. 86) has published an epistle from Julian
to the satrap Arsaces; fierce, vulgar, and (though it might deceive
Sozomen, l. vi. c. 5) most probably spurious. La Bleterie (Hist. de
Jovien, tom. ii. p. 339) translates and rejects it. Note: St. Martin
considers it genuine: the Armenian writers mention such a letter, iii. 37.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-4011" id="link24note-4011">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
4011 (<SPAN href="#link24noteref-4011">return</SPAN>)<br/> [ Arsaces did not
abandon the Roman alliance, but gave it only feeble support. St. Martin,
iii. 41—M.]</p>
<p>The military dispositions of Julian were skilfully contrived to deceive
the spies and to divert the attention of Sapor. The legions appeared to
direct their march towards Nisibis and the Tigris. On a sudden they
wheeled to the right; traversed the level and naked plain of Carrhae; and
reached, on the third day, the banks of the Euphrates, where the strong
town of Nicephorium, or Callinicum, had been founded by the Macedonian
kings. From thence the emperor pursued his march, above ninety miles,
along the winding stream of the Euphrates, till, at length, about one
month after his departure from Antioch, he discovered the towers of
Circesium, <SPAN href="#link24note-4012" name="link24noteref-4012" id="link24noteref-4012">4012</SPAN> the extreme limit of the Roman dominions.
The army of Julian, the most numerous that any of the Caesars had ever led
against Persia, consisted of sixty-five thousand effective and
well-disciplined soldiers. The veteran bands of cavalry and infantry, of
Romans and Barbarians, had been selected from the different provinces; and
a just preeminence of loyalty and valor was claimed by the hardy Gauls,
who guarded the throne and person of their beloved prince. A formidable
body of Scythian auxiliaries had been transported from another climate,
and almost from another world, to invade a distant country, of whose name
and situation they were ignorant. The love of rapine and war allured to
the Imperial standard several tribes of Saracens, or roving Arabs, whose
service Julian had commanded, while he sternly refuse the payment of the
accustomed subsidies. The broad channel of the Euphrates <SPAN href="#link24note-41" name="link24noteref-41" id="link24noteref-41">41</SPAN>
was crowded by a fleet of eleven hundred ships, destined to attend the
motions, and to satisfy the wants, of the Roman army. The military
strength of the fleet was composed of fifty armed galleys; and these were
accompanied by an equal number of flat-bottomed boats, which might
occasionally be connected into the form of temporary bridges. The rest of
the ships, partly constructed of timber, and partly covered with raw
hides, were laden with an almost inexhaustible supply of arms and engines,
of utensils and provisions. The vigilant humanity of Julian had embarked a
very large magazine of vinegar and biscuit for the use of the soldiers,
but he prohibited the indulgence of wine; and rigorously stopped a long
string of superfluous camels that attempted to follow the rear of the
army. The River Chaboras falls into the Euphrates at Circesium; <SPAN href="#link24note-42" name="link24noteref-42" id="link24noteref-42">42</SPAN>
and as soon as the trumpet gave the signal of march, the Romans passed the
little stream which separated two mighty and hostile empires. The custom
of ancient discipline required a military oration; and Julian embraced
every opportunity of displaying his eloquence. He animated the impatient
and attentive legions by the example of the inflexible courage and
glorious triumphs of their ancestors. He excited their resentment by a
lively picture of the insolence of the Persians; and he exhorted them to
imitate his firm resolution, either to extirpate that perfidious nation,
or to devote his life in the cause of the republic. The eloquence of
Julian was enforced by a donative of one hundred and thirty pieces of
silver to every soldier; and the bridge of the Chaboras was instantly cut
away, to convince the troops that they must place their hopes of safety in
the success of their arms. Yet the prudence of the emperor induced him to
secure a remote frontier, perpetually exposed to the inroads of the
hostile Arabs. A detachment of four thousand men was left at Circesium,
which completed, to the number of ten thousand, the regular garrison of
that important fortress. <SPAN href="#link24note-43" name="link24noteref-43" id="link24noteref-43">43</SPAN></p>
<p><SPAN name="link24note-4012" id="link24note-4012">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
4012 (<SPAN href="#link24noteref-4012">return</SPAN>)<br/> [ Kirkesia the
Carchemish of the Scriptures.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-41" id="link24note-41">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
41 (<SPAN href="#link24noteref-41">return</SPAN>)<br/> [ Latissimum flumen
Euphraten artabat. Ammian. xxiii. 3 Somewhat higher, at the fords of
Thapsacus, the river is four stadia or 800 yards, almost half an English
mile, broad. (Xenophon, Anabasis, l. i. p. 41, edit. Hutchinson, with
Foster's Observations, p. 29, &c., in the 2d volume of Spelman's
translation.) If the breadth of the Euphrates at Bir and Zeugma is no more
than 130 yards, (Voyages de Niebuhr, tom. ii. p. 335,) the enormous
difference must chiefly arise from the depth of the channel.]</p>
<p><SPAN name="link24note-42" id="link24note-42">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
42 (<SPAN href="#link24noteref-42">return</SPAN>)<br/> [ Munimentum tutissimum
et fabre politum, Abora (the Orientals aspirate Chaboras or Chabour) et
Euphrates ambiunt flumina, velut spatium insulare fingentes. Ammian.
xxiii. 5.]</p>
<p><SPAN name="link24note-43" id="link24note-43">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
43 (<SPAN href="#link24noteref-43">return</SPAN>)<br/> [ The enterprise and
armament of Julian are described by himself, (Epist. xxvii.,) Ammianus
Marcellinus, (xxiii. 3, 4, 5,) Libanius, (Orat. Parent. c. 108, 109, p.
332, 333,) Zosimus, (l. iii. p. 160, 161, 162) Sozomen, (l. vi. c. l,) and
John Malala, (tom. ii. p. 17.)]</p>
<p>From the moment that the Romans entered the enemy's country, <SPAN href="#link24note-44" name="link24noteref-44" id="link24noteref-44">44</SPAN>
the country of an active and artful enemy, the order of march was disposed
in three columns. <SPAN href="#link24note-45" name="link24noteref-45" id="link24noteref-45">45</SPAN> The strength of the infantry, and
consequently of the whole army was placed in the centre, under the
peculiar command of their master-general Victor. On the right, the brave
Nevitta led a column of several legions along the banks of the Euphrates,
and almost always in sight of the fleet. The left flank of the army was
protected by the column of cavalry. Hormisdas and Arinthaeus were
appointed generals of the horse; and the singular adventures of Hormisdas
<SPAN href="#link24note-46" name="link24noteref-46" id="link24noteref-46">46</SPAN>
are not undeserving of our notice. He was a Persian prince, of the royal
race of the Sassanides, who, in the troubles of the minority of Sapor, had
escaped from prison to the hospitable court of the great Constantine.
Hormisdas at first excited the compassion, and at length acquired the
esteem, of his new masters; his valor and fidelity raised him to the
military honors of the Roman service; and though a Christian, he might
indulge the secret satisfaction of convincing his ungrateful country, than
at oppressed subject may prove the most dangerous enemy. Such was the
disposition of the three principal columns. The front and flanks of the
army were covered by Lucilianus with a flying detachment of fifteen
hundred light-armed soldiers, whose active vigilance observed the most
distant signs, and conveyed the earliest notice, of any hostile approach.
Dagalaiphus, and Secundinus duke of Osrhoene, conducted the troops of the
rear-guard; the baggage securely proceeded in the intervals of the
columns; and the ranks, from a motive either of use or ostentation, were
formed in such open order, that the whole line of march extended almost
ten miles. The ordinary post of Julian was at the head of the centre
column; but as he preferred the duties of a general to the state of a
monarch, he rapidly moved, with a small escort of light cavalry, to the
front, the rear, the flanks, wherever his presence could animate or
protect the march of the Roman army. The country which they traversed from
the Chaboras, to the cultivated lands of Assyria, may be considered as a
part of the desert of Arabia, a dry and barren waste, which could never be
improved by the most powerful arts of human industry. Julian marched over
the same ground which had been trod above seven hundred years before by
the footsteps of the younger Cyrus, and which is described by one of the
companions of his expedition, the sage and heroic Xenophon. <SPAN href="#link24note-47" name="link24noteref-47" id="link24noteref-47">47</SPAN>
"The country was a plain throughout, as even as the sea, and full of
wormwood; and if any other kind of shrubs or reeds grew there, they had
all an aromatic smell, but no trees could be seen. Bustards and ostriches,
antelopes and wild asses, <SPAN href="#link24note-48" name="link24noteref-48" id="link24noteref-48">48</SPAN> appeared to be the only inhabitants of the
desert; and the fatigues of the march were alleviated by the amusements of
the chase." The loose sand of the desert was frequently raised by the wind
into clouds of dust; and a great number of the soldiers of Julian, with
their tents, were suddenly thrown to the ground by the violence of an
unexpected hurricane.</p>
<p><SPAN name="link24note-44" id="link24note-44">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
44 (<SPAN href="#link24noteref-44">return</SPAN>)<br/> [ Before he enters
Persia, Ammianus copiously describes (xxiii. p. 396-419, edit. Gronov. in
4to.) the eighteen great provinces, (as far as the Seric, or Chinese
frontiers,) which were subject to the Sassanides.]</p>
<p><SPAN name="link24note-45" id="link24note-45">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
45 (<SPAN href="#link24noteref-45">return</SPAN>)<br/> [ Ammianus (xxiv. 1) and
Zosimus (l. iii. p. 162, 163) rately expressed the order of march.]</p>
<p><SPAN name="link24note-46" id="link24note-46">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
46 (<SPAN href="#link24noteref-46">return</SPAN>)<br/> [ The adventures of
Hormisdas are related with some mixture of fable, (Zosimus, l. ii. p.
100-102; Tillemont, Hist. des Empereurs tom. iv. p. 198.) It is almost
impossible that he should be the brother (frater germanus) of an eldest
and posthumous child: nor do I recollect that Ammianus ever gives him that
title. * Note: St. Martin conceives that he was an elder brother by
another mother who had several children, ii. 24—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-47" id="link24note-47">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
47 (<SPAN href="#link24noteref-47">return</SPAN>)<br/> [ See the first book of
the Anabasis, p. 45, 46. This pleasing work is original and authentic. Yet
Xenophon's memory, perhaps many years after the expedition, has sometimes
betrayed him; and the distances which he marks are often larger than
either a soldier or a geographer will allow.]</p>
<p><SPAN name="link24note-48" id="link24note-48">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
48 (<SPAN href="#link24noteref-48">return</SPAN>)<br/> [ Mr. Spelman, the
English translator of the Anabasis, (vol. i. p. 51,) confounds the
antelope with the roebuck, and the wild ass with the zebra.]</p>
<p>The sandy plains of Mesopotamia were abandoned to the antelopes and wild
asses of the desert; but a variety of populous towns and villages were
pleasantly situated on the banks of the Euphrates, and in the islands
which are occasionally formed by that river. The city of Annah, or Anatho,
<SPAN href="#link24note-49" name="link24noteref-49" id="link24noteref-49">49</SPAN>
the actual residence of an Arabian emir, is composed of two long streets,
which enclose, within a natural fortification, a small island in the
midst, and two fruitful spots on either side, of the Euphrates. The
warlike inhabitants of Anatho showed a disposition to stop the march of a
Roman emperor; till they were diverted from such fatal presumption by the
mild exhortations of Prince Hormisdas, and the approaching terrors of the
fleet and army. They implored, and experienced, the clemency of Julian,
who transplanted the people to an advantageous settlement, near Chalcis in
Syria, and admitted Pusaeus, the governor, to an honorable rank in his
service and friendship. But the impregnable fortress of Thilutha could
scorn the menace of a siege; and the emperor was obliged to content
himself with an insulting promise, that, when he had subdued the interior
provinces of Persia, Thilutha would no longer refuse to grace the triumph
of the emperor. The inhabitants of the open towns, unable to resist, and
unwilling to yield, fled with precipitation; and their houses, filled with
spoil and provisions, were occupied by the soldiers of Julian, who
massacred, without remorse and without punishment, some defenceless women.
During the march, the Surenas, <SPAN href="#link24note-4911"
name="link24noteref-4911" id="link24noteref-4911">4911</SPAN> or Persian
general, and Malek Rodosaces, the renowned emir of the tribe of Gassan, <SPAN href="#link24note-50" name="link24noteref-50" id="link24noteref-50">50</SPAN>
incessantly hovered round the army; every straggler was intercepted; every
detachment was attacked; and the valiant Hormisdas escaped with some
difficulty from their hands. But the Barbarians were finally repulsed; the
country became every day less favorable to the operations of cavalry; and
when the Romans arrived at Macepracta, they perceived the ruins of the
wall, which had been constructed by the ancient kings of Assyria, to
secure their dominions from the incursions of the Medes. These
preliminaries of the expedition of Julian appear to have employed about
fifteen days; and we may compute near three hundred miles from the
fortress of Circesium to the wall of Macepracta. <SPAN href="#link24note-51"
name="link24noteref-51" id="link24noteref-51">51</SPAN></p>
<p><SPAN name="link24note-49" id="link24note-49">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
49 (<SPAN href="#link24noteref-49">return</SPAN>)<br/> [ See Voyages de
Tavernier, part i. l. iii. p. 316, and more especially Viaggi di Pietro
della Valle, tom. i. lett. xvii. p. 671, &c. He was ignorant of the
old name and condition of Annah. Our blind travellers seldom possess any
previous knowledge of the countries which they visit. Shaw and Tournefort
deserve an honorable exception.]</p>
<p><SPAN name="link24note-4911" id="link24note-4911">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
4911 (<SPAN href="#link24noteref-4911">return</SPAN>)<br/> [ This is not a
title, but the name of a great Persian family. St. Martin, iii. 79.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-50" id="link24note-50">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
50 (<SPAN href="#link24noteref-50">return</SPAN>)<br/> [ Famosi nominis latro,
says Ammianus; a high encomium for an Arab. The tribe of Gassan had
settled on the edge of Syria, and reigned some time in Damascus, under a
dynasty of thirty-one kings, or emirs, from the time of Pompey to that of
the Khalif Omar. D'Herbelot, Bibliotheque Orientale, p. 360. Pococke,
Specimen Hist. Arabicae, p. 75-78. The name of Rodosaces does not appear
in the list. * Note: Rodosaces-malek is king. St. Martin considers that
Gibbon has fallen into an error in bringing the tribe of Gassan to the
Euphrates. In Ammianus it is Assan. M. St. Martin would read Massanitarum,
the same with the Mauzanitae of Malala.—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-51" id="link24note-51">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
51 (<SPAN href="#link24noteref-51">return</SPAN>)<br/> [ See Ammianus, (xxiv. 1,
2,) Libanius, (Orat. Parental. c. 110, 111, p. 334,) Zosimus, (l. iii. p.
164-168.) * Note: This Syriac or Chaldaic has relation to its position; it
easily bears the signification of the division of the waters. M. St. M.
considers it the Missice of Pliny, v. 26. St. Martin, iii. 83.—M.]</p>
<p>The fertile province of Assyria, <SPAN href="#link24note-52"
name="link24noteref-52" id="link24noteref-52">52</SPAN> which stretched
beyond the Tigris, as far as the mountains of Media, <SPAN href="#link24note-53" name="link24noteref-53" id="link24noteref-53">53</SPAN>
extended about four hundred miles from the ancient wall of Macepracta, to
the territory of Basra, where the united streams of the Euphrates and
Tigris discharge themselves into the Persian Gulf. <SPAN href="#link24note-54"
name="link24noteref-54" id="link24noteref-54">54</SPAN> The whole country
might have claimed the peculiar name of Mesopotamia; as the two rivers,
which are never more distant than fifty, approach, between Bagdad and
Babylon, within twenty-five miles, of each other. A multitude of
artificial canals, dug without much labor in a soft and yielding soil
connected the rivers, and intersected the plain of Assyria. The uses of
these artificial canals were various and important. They served to
discharge the superfluous waters from one river into the other, at the
season of their respective inundations. Subdividing themselves into
smaller and smaller branches, they refreshed the dry lands, and supplied
the deficiency of rain. They facilitated the intercourse of peace and
commerce; and, as the dams could be speedily broke down, they armed the
despair of the Assyrians with the means of opposing a sudden deluge to the
progress of an invading army. To the soil and climate of Assyria, nature
had denied some of her choicest gifts, the vine, the olive, and the
fig-tree; <SPAN href="#link24note-5411" name="link24noteref-5411" id="link24noteref-5411">5411</SPAN> but the food which supports the life of
man, and particularly wheat and barley, were produced with inexhaustible
fertility; and the husbandman, who committed his seed to the earth, was
frequently rewarded with an increase of two, or even of three, hundred.
The face of the country was interspersed with groves of innumerable
palm-trees; <SPAN href="#link24note-55" name="link24noteref-55" id="link24noteref-55">55</SPAN> and the diligent natives celebrated, either
in verse or prose, the three hundred and sixty uses to which the trunk,
the branches, the leaves, the juice, and the fruit, were skilfully
applied. Several manufactures, especially those of leather and linen,
employed the industry of a numerous people, and afforded valuable
materials for foreign trade; which appears, however, to have been
conducted by the hands of strangers. Babylon had been converted into a
royal park; but near the ruins of the ancient capital, new cities had
successively arisen, and the populousness of the country was displayed in
the multitude of towns and villages, which were built of bricks dried in
the sun, and strongly cemented with bitumen; the natural and peculiar
production of the Babylonian soil. While the successors of Cyrus reigned
over Asia, the province of Syria alone maintained, during a third part of
the year, the luxurious plenty of the table and household of the Great
King. Four considerable villages were assigned for the subsistence of his
Indian dogs; eight hundred stallions, and sixteen thousand mares, were
constantly kept, at the expense of the country, for the royal stables; and
as the daily tribute, which was paid to the satrap, amounted to one
English bushe of silver, we may compute the annual revenue of Assyria at
more than twelve hundred thousand pounds sterling. <SPAN href="#link24note-56"
name="link24noteref-56" id="link24noteref-56">56</SPAN></p>
<p><SPAN name="link24note-52" id="link24note-52">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
52 (<SPAN href="#link24noteref-52">return</SPAN>)<br/> [ The description of
Assyria, is furnished by Herodotus, (l. i. c. 192, &c.,) who sometimes
writes for children, and sometimes for philosophers; by Strabo, (l. xvi.
p. 1070-1082,) and by Ammianus, (l.xxiii. c. 6.) The most useful of the
modern travellers are Tavernier, (part i. l. ii. p. 226-258,) Otter, (tom.
ii. p. 35-69, and 189-224,) and Niebuhr, (tom. ii. p. 172-288.) Yet I much
regret that the Irak Arabi of Abulfeda has not been translated.]</p>
<p><SPAN name="link24note-53" id="link24note-53">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
53 (<SPAN href="#link24noteref-53">return</SPAN>)<br/> [ Ammianus remarks, that
the primitive Assyria, which comprehended Ninus, (Nineveh,) and Arbela,
had assumed the more recent and peculiar appellation of Adiabene; and he
seems to fix Teredon, Vologesia, and Apollonia, as the extreme cities of
the actual province of Assyria.]</p>
<p><SPAN name="link24note-54" id="link24note-54">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
54 (<SPAN href="#link24noteref-54">return</SPAN>)<br/> [ The two rivers unite at
Apamea, or Corna, (one hundred miles from the Persian Gulf,) into the
broad stream of the Pasitigris, or Shutul-Arab. The Euphrates formerly
reached the sea by a separate channel, which was obstructed and diverted
by the citizens of Orchoe, about twenty miles to the south-east of modern
Basra. (D'Anville, in the Memoires de l'Acad. des Inscriptions, tom.xxx.
p. 171-191.)]</p>
<p><SPAN name="link24note-5411" id="link24note-5411">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
5411 (<SPAN href="#link24noteref-5411">return</SPAN>)<br/> [ We are informed by
Mr. Gibbon, that nature has denied to the soil an climate of Assyria some
of her choicest gifts, the vine, the olive, and the fig-tree. This might
have been the case ir the age of Ammianus Marcellinus, but it is not so at
the present day; and it is a curious fact that the grape, the olive, and
the fig, are the most common fruits in the province, and may be seen in
every garden. Macdonald Kinneir, Geogr. Mem. on Persia 239—M.]</p>
<p><SPAN name="link24note-55" id="link24note-55">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
55 (<SPAN href="#link24noteref-55">return</SPAN>)<br/> [ The learned Kaempfer,
as a botanist, an antiquary, and a traveller, has exhausted (Amoenitat.
Exoticae, Fasicul. iv. p. 660-764) the whole subject of palm-trees.]</p>
<p><SPAN name="link24note-56" id="link24note-56">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
56 (<SPAN href="#link24noteref-56">return</SPAN>)<br/> [ Assyria yielded to the
Persian satrap an Artaba of silver each day. The well-known proportion of
weights and measures (see Bishop Hooper's elaborate Inquiry,) the specific
gravity of water and silver, and the value of that metal, will afford,
after a short process, the annual revenue which I have stated. Yet the
Great King received no more than 1000 Euboic, or Tyrian, talents
(252,000l.) from Assyria. The comparison of two passages in Herodotus, (l.
i. c. 192, l. iii. c. 89-96) reveals an important difference between the
gross, and the net, revenue of Persia; the sums paid by the province, and
the gold or silver deposited in the royal treasure. The monarch might
annually save three millions six hundred thousand pounds, of the seventeen
or eighteen millions raised upon the people.]</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />