<h2><SPAN name="CHAPTER_XXXVII" id="CHAPTER_XXXVII"></SPAN>CHAPTER XXXVII.</h2>
<p>One fine evening Agnes heard a carriage drive up to the
door of her cottage. It was Lucy and the good widow.
We can easily imagine the joy of the meeting.</p>
<p>The following morning Renzo made his appearance, at
an early hour, little expecting to find Lucy with her mother.
“How are you, Renzo?” said Lucy, with downcast
eyes, and in a tone—oh how different from that with
which she addressed all besides! Renzo was conscious
that it was meant for him alone.</p>
<p>“I am always well when I see you,” replied the young
man.</p>
<p>“Our poor Father Christopher,” said Lucy, “pray for
his soul, although we may be almost sure he is now in
heaven, praying for us.”</p>
<p>“I expected no less,” said Renzo mournfully, “I expected
to hear that he was taken away from this world of
sorrow and trouble.”</p>
<p>Notwithstanding the sadness of their recollections, joy
was the predominant feeling of their hearts. The good
widow was an agreeable addition to the little company.
When Renzo saw her in the miserable cabin at the lazaretto,
he could not have believed her to be of so facile and
gay a disposition; but the lazaretto and the country, death
and a wedding, are not at all the same things. During the
evening Renzo left them, for the purpose of visiting the
curate. “Signor Curate,” said he, with a respectful but
jocular air, “the headache, which, you said, prevented
you from marrying us, has it passed off? The bride is
here, and I am come to have you appoint an hour, but, I
pray you, not to let it be far distant.”</p>
<p>Don Abbondio did not say he would not; but he began
to offer excuses and insinuations. “Why come forward into
public view with this order for his apprehension hanging
over him? and the thing could be easily done elsewhere,
and then this, and then that.”</p>
<p>“I understand,” said Renzo, “you have still a little
pain in your head, but listen to me.” And he described
the state in which he had seen Don Roderick.</p>
<p>“That has nothing to do with us,” said Don Abbondio.
“Did I say no to you? However, while there is life
there is hope, you know. Look at me; I have also been
nearer the other world than this, and here I am nevertheless;
and if new troubles do not fall upon me, I hope to
remain here a little longer.”</p>
<p>The conversation was prolonged some time, without
coming to any satisfactory conclusion, and Renzo returned
home to relate it. “I came off,” said he, “because I
feared I should lose all patience. At times he behaved
exactly as he did before, and I verily believe if I had remained
a little longer, he would have spoken Latin again.
I see that all this portends a tedious business. It would
be better to do as he says, and go and be married where
we intend to live.”</p>
<p>“Let us go and see what we can do,” said the widow,
“perhaps he will be more tractable to the ladies.”</p>
<p>They followed this advice, and in the afternoon proceeded
to the parsonage. The curate evinced much pleasure
on seeing Lucy and Agnes, and much politeness
towards the stranger. He endeavoured to divert the discourse
from that which he knew to be the purport of their
visit. He begged from Lucy a recital of all her woes, and
availed himself of the account of the lazaretto to draw the
stranger into the conversation. He then expatiated on his
own miseries, which he detailed at full length. The pause
so long watched for came at last. One of the widows
broke the ice; but Don Abbondio was no longer the same
man; he did not say <i>no</i>; but he returned to his doubts and
his difficulties, jumping like a bird from branch to branch.
“It would be necessary,” said he, “to get free from this
unlucky order. You, signora, who live at Milan, you
ought to know the course of these things; if we had the
protection of some powerful man, all wounds would be
healed. After all, the shortest way would be to have the
ceremony performed where these young people are going,
and where this proscription cannot affect them. Here,
with this order, which is known to every one, to utter from
the altar the name of Lorenzo Tramaglino is a thing I
should be very unwilling to do. I wish him too well; it
would be rendering him an ill service.”</p>
<p>While Agnes and the widow were endeavouring to reply
to these reasons, which the subtle curate as often reproduced
under another form, Renzo entered the room, with
the air of one bringing important intelligence, “The Lord
Marquis *** has arrived!” said he.</p>
<p>“What do you mean? arrived! where?” said Don
Abbondio, rising.</p>
<p>“He has arrived at his castle, which was Don Roderick's:
he is the heir by feoffment of trust, as they say. So that
there is no longer a doubt on the subject. And as to the
marquis, he is a most worthy man.”</p>
<p>“That he is,” said Don Abbondio; “I have often heard
him spoken of as an excellent lord. But is it really true
that——”</p>
<p>“Will you believe your sexton?”</p>
<p>“Why——”</p>
<p>“Because he saw him with his own eyes. Will you
hear Ambrose? I made him wait without expressly.”</p>
<p>Renzo called the sexton, who confirmed the intelligence.</p>
<p>“Ah, he is dead then! he is really gone!” said Don
Abbondio. “You see, my children, the hand of Providence.
It is a happy thing for this poor country: we could
not live with this man. The plague has been a great
scourge, but it has also been, as it were, a serviceable
broom; it has swept off certain people, of whom, my children,
we could never have delivered ourselves. In the twinkling
of an eye they have disappeared by the hundred. We
shall no longer see him wandering about with that haughty
air, followed by his cut throats, and looking at every body
as if they were all placed on earth for his pleasure. He is
gone, and we are still here! He will send no more messages
to honest people. He has made us all pass a sad life;
and now we are at liberty to say so.”</p>
<p>“I pardon him,” said Renzo, “with all my heart.”</p>
<p>“And you do well; it is your duty; but we may also
thank Heaven for delivering us from him. Now, if you wish
to be married, I am ready. As to the <i>order for your
seizure</i>, that is of little importance; the plague has carried
off that too. If you choose—to-day is Thursday—on
Sunday, I will publish the banns, and then I shall have
the happiness of uniting you.”</p>
<p>“You know we came for that purpose,” said Renzo.</p>
<p>“Very well; and I will send word of it to his Eminence.”</p>
<p>“Who is his Eminence?” asked Agnes.</p>
<p>“His Eminence? our lord cardinal archbishop, whom
may God preserve!”</p>
<p>“Oh, as to that, you are mistaken; I can tell you they
do not call him so, because the second time we went to
speak with him, one of the priests drew me aside, and told
me I must call him your illustrious lordship, and my lord.”</p>
<p>“And now, if that same priest were to tell you, he would
say you must call him <i>Your Eminence</i>; the pope has
ordered, that this title be given to the cardinals. And do
you know why? Because <i>Most Illustrious</i> was assumed
by so many people who had no right to it. By and by,
they will call the bishops <i>Your Eminence</i>, then the abbots
will claim it, then the canons——”</p>
<p>“And the curates,” said the widow.</p>
<p>“No, no, let the curates alone for that; they will be
only <i>Your Reverence</i> to the end of the world. But to return
to our affairs. On Sunday, I will publish the banns
at the church, and obtain, in the mean time, a dispensation
for omitting the two other publications. There will be
plenty of similar applications, if things go on elsewhere as
they do here; the fire has taken; no one will wish to
live alone, I imagine; I have already three marriages on
hand besides yours; what a pity Perpetua is dead, she
might find a husband! And at Milan, signora, I imagine
it is the same thing.”</p>
<p>“Yes, indeed. In my parish alone there were fifty marriages
last Sunday.”</p>
<p>“Well, the world wo'n't end yet. And you, signora,
has no butterfly begun to fly around you?”</p>
<p>“No, no, I think not of it; I do not mean to think of
it.”</p>
<p>“Oh, yes, yes; would you be alone indeed? Agnes also,
Agnes also——”</p>
<p>“You have a mind to jest,” said Agnes.</p>
<p>“To be sure I have; it is high time. We may hope
that the few days that remain to us will be less sad. As
for me, poor old man! there is no remedy for years, as
they say, <i>Senectus ipsa est morbus</i>.”</p>
<p>“Oh, now,” said Renzo, “you may speak Latin as
much as you like; I don't care about it now.”</p>
<p>“You still quarrel with Latin, do you? Well, I will
not forget you. When you come before me with Lucy,
to pronounce some little words in Latin, I will say to you,
You do not like Latin, go in peace. Eh?”</p>
<p>“Ah, it is not that Latin I dislike, pure and holy like
that of the mass; I speak of the Latin which falls on one
as a traitor, in the very midst of conversation. For example,
now that we are here, and all is past, the Latin
you spoke there, in that corner, to make me understand
that you could not, and——I know not what. Tell me
now in language I can understand, will you?”</p>
<p>“Hush! you mischievous fellow, hush!” said Don
Abbondio. “Do not stir up old grievances: if we were to
settle our accounts, I do not know which of us would be
in debt to the other. I have forgiven you, but you also
played me an ill turn. As for you, it did not astonish
me, because you are a good-for-nothing fellow; but I
speak of this silent—this little saint; one would have
thought it a sin to distrust her. But I know who advised
her; I know I do,” added he, pointing to Agnes.</p>
<p>It is impossible to describe the change which had come
over him. His mind, so long the slave of continual apprehension,
was now emancipated from its fetters, and his
tongue, liberated from its bonds, recurred to its former
habits. He playfully prolonged the conversation, even
following them to the door, with some parting jest.</p>
<p>The following morning, Don Abbondio received a visit,
as agreeable as it was unexpected, from the lord marquis,
whose appearance confirmed all that report had said of
him. “I come,” said he, “to bring you the salutations
of the cardinal archbishop.”</p>
<p>“Oh, what condescension in both of you!”</p>
<p>“When I took leave of that incomparable man, who
honours me with his friendship, he spoke to me of two
young people of this parish who have suffered much from
the unfortunate Don Roderick. My lord wishes to hear
of them. Are they living? Are their affairs settled?”</p>
<p>“Their affairs are settled; and I had thought of
writing to his Eminence about it, but now that I have the
honour——”</p>
<p>“Are they here?”</p>
<p>“Yes; and as soon as possible, they will be man and
wife.”</p>
<p>“I request you to tell me what I can do for them, and
the best manner of doing it. You will render me a service
by enabling me to dispose of some of my superfluous
wealth for their benefit.”</p>
<p>“May Heaven reward you! I thank you in the name
of my children,” said Don Abbondio; “and since your
lordship allows me, I have an expedient to suggest which
perhaps will not displease you. These good people have
resolved to establish themselves elsewhere, and to sell the
little that belongs to them here. The best charity you
can render them, is to buy their property, as otherwise it
will be sold for little or nothing. But your lordship will
decide, I have spoken in obedience to your commands.”</p>
<p>The marquis thanked Don Abbondio, telling him he
should leave it to him to fix the price, and to do so entirely
to their advantage, as it was an object with him to
make the amount as large as possible. He then proposed
that they should go together to the cottage of Lucy.</p>
<p>On their way, Don Abbondio, quite overjoyed continued
the conversation,—“Since your lordship is so disposed
to benefit this people, there is another service you
can render them. The young man has an order for his
apprehension out against him, for some folly he committed
two years ago at Milan, on the day of the great Tumult.
A recommendation, a word, from a man like yourself,
might hereafter be of service to him.”</p>
<p>“Are there not heavy charges against him?”</p>
<p>“They made a great deal of noise about it; but really
there was nothing in it.”</p>
<p>“Well, well; I will take it upon myself to free him
from all embarrassment.”</p>
<p>We may imagine the surprise of our little company, at
a visit from such a guest. He entered agreeably into
conversation with them and after a while, made his proposal.
Don Abbondio, being requested by him to fix the
price, did so; the purchaser said he was well satisfied,
and, if he had not understood him, in repeating it,
doubled the sum. He would not hear of rectifying the
mistake, and ended the conversation by inviting the company
to dinner the day after the wedding, when the affair
could be settled with every necessary formality.</p>
<p>“Ah!” thought Don Abbondio when he returned home,
“if the pestilence acted everywhere with so much discrimination,
it would be a pity to speak ill of it. We
should want one every generation.”</p>
<p>The happy day at length arrived. The betrothed went
to the church where they were united by Don Abbondio.
The day after, the wedding party made their visit at the
castle. We will leave the reader to imagine their reflections
on entering those walls! In the midst of their
joy, however, they felt that the presence of the good Father
Christopher was wanting to complete it. “But,” said
Lucy, “he is even happier than we are, assuredly.”</p>
<p>The contract was drawn up by a doctor, but not
<i>Azzecca Garbugli</i>! He was gone to <i>Canterelli</i>. For
those who are not of this country, an explanation of this
expression may be necessary.</p>
<p>About half a mile above Lecco, and nearly on the borders
of the other territory, called Castello, is <i>Canterelli</i>.
This was a spot where two roads cross. Near the point
of junction there is a small eminence, an artificial hill,
surmounted by a cross. This was a heap of bodies, dead
of this epidemic. It is true, tradition simply says, <i>the
dead of the epidemic</i>; but it must have been this one, as
it was the last, and most severe within the memory of
man: and we know that tradition says very little of itself,
unless we render it some assistance.</p>
<p>On their return, no other inconvenience was felt, than
the weight of the money which Renzo had to sustain.
However, he did not look upon this as one of the greatest
hardships he had had to encounter. There was, however,
one matter which perplexed him not a little. How should
he employ it? Should it be in agriculture? Should it
be in business? Or why choose at all? Were not both
in turn, like one's legs, better than either singly?</p>
<p>It will be asked, Did they feel no regrets on quitting
their native village—their native mountains? Don Roderick
and his wretched agents could no longer disturb them.
Regrets they did feel; but the old recollections of happiness
enjoyed amidst its scenes, had been greatly weakened by
recent distresses and apprehensions, and new hopes had
arisen connected with their new country; so that they could
look to their change of abode without any feelings of grief.</p>
<p>The little company now thought only of preparing for
their journey,—the <i>Tramaglino</i> family to their new
country, and the widow to Milan. Many tears were shed,
many thanks given, and many promises to meet again.
The separation of Renzo and the friend who had treated
him so hospitably, was not less tender. Neither did they
part coldly from Don Abbondio: they had always preserved
a certain respect for their curate, and he, in his heart, had
always wished them well. It is these unfortunate affairs
of the world which perplex our affections. But who
would believe that, in this new abode, where Renzo had
expected such happiness, he should find only vexation!
This was the result of trifles, doubtless; but it requires so
little to disturb a state of happiness in this life!</p>
<p>The reports the Bergamascans had heard of Lucy,
together with Renzo's extraordinary attachment to her—perhaps,
too, the representations of some partial friend—had
contributed to excite an extravagant idea of her beauty.
When Lucy appeared, they began to shrug their shoulders,
and say, “Is this the woman? We expected something
very different! What is she, after all? A peasant, like
a thousand others! Women like her, and fairer than she,
are to be found every where!”</p>
<p>Unfortunately, some kind friends told Renzo these things,
perhaps added to what they had heard, and roused his indignation.
“And what consequence is it to you?” said
he. “Who told you what to expect? Did I ever do so?
Did I tell you she was beautiful? She is a peasant, forsooth!
Did I ever say I would bring a princess here?
She does not please you. Do not look at her, then: you
have beautiful women; look at them.” Thus did he make
himself unhappy; and believing that all were disposed to
criticise his Lucy, he showed ill nature in return. It
would have gone ill with him, if he had been condemned
to remain in the place; but fortune smiled on him in this
respect.</p>
<p>The master of another manufactory, situated near the
gates of Bergamo, being dead, the inheritor of it, a young
libertine, was willing to sell it half price, for ready money.
Bortolo proposed to his cousin that they should make the
purchase together. They did so; and when they entered
into possession, Lucy was much pleased, and Renzo also,
and not the less so for having heard that more than one
person amongst his neighbours had said, “Have you seen
this beautiful simpleton who is just come?”</p>
<p>Their affairs now went on prosperously. Before the
year was completed, a beautiful little creature made her
appearance, as if to give them the earliest opportunity of
fulfilling Lucy's vow. Be assured it was named Maria.
In the course of time, they were surrounded by others of
both sexes, whom Agnes was delighted to carry about one
after the other, calling them little rogues, and loading them
with kisses. They were all taught to read and write;
“for,” said Renzo, “as this notion is in the country, we
may as well take advantage of it.”</p>
<p>It was highly pleasing to hear him relate his adventures:
he always concluded by naming the great things he had
learnt, by which to govern his conduct for the future.
“I have learnt,” said he, “not to mix in quarrels; not to
preach in public; not to drink more than I want; not to
keep my hand on the knocker of a door, when the inhabitants
of the place are all crazy; not to tie a little bell to
my feet, before I think of the consequences.”</p>
<p>“And I!” said Lucy, who thought that the doctrine
of her moralist, though sound, was rather confused, and
certainly incomplete—“what have I learnt?” said she. “I
have not sought misfortunes, they have sought me. Unless
you say,” smiling affectionately, “that my error was
in loving you, and promising myself to you.”</p>
<p>They settled the question, by deciding that misfortunes
most commonly happen to us from our own misconduct or
imprudence; but sometimes from causes independent of
ourselves; that the most innocent and prudent conduct
cannot always preserve us from them; and that, whether
they arise from our own fault or not, trust in God softens
them, and renders them useful in preparing us for a better
life. Although this was said by poor peasants, it appears
to us so just, that we offer it here as the moral of our
story.</p>
<p class="center pad4">THE END.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />